- distribute |dɪˈstrɪbjuːt| — распространять, распределять, раздавать, рассылать, выдавать, разносить
распространять заявления — distribute a statement
распространять материалы — distribute materials
распространять повсеместно — to distribute widely
рассылать, распространять анкету — to circulate / distribute / send out a questionnaire
- spread |spred| — распространять, распространяться, расширять, разноситься, разносить
распространять ложь — spread lies
распространять слухи — to circulate / spread a canard
распространять панику — spread panic
распространять клевету — spread slanders
распространять инфекцию — to pass on / spread / transmit (an) infection
распространять листовки — spread leaflets
распространять измышления — spread figments
распространять цивилизацию — spread a civilization
распространять болезнь, заражать — to carry / spread (a) disease
распускать, распространять слухи — to circulate / spread a rumour
распространять ложную информацию — to give / peddle / plant / spread misinformation
распространять слухи; распускать слухи — spread rumours
распространять клевету /клеветнические слухи/ — to spread calumnies
распространять своё влияние; распространять влияние — spread influence
клеветнические измышления, которые он имел наглость распространять — the calumnies which he had the audacity to spread
ещё 12 примеров свернуть
- disseminate |dɪˈsemɪneɪt| — распространять, рассеивать, сеять, разбрасывать, разносить
распространять идеи — to disseminate ideas
распространять прогноз — to disseminate the forecast
распространять идеи [знания] — to disseminate ideas [knowledge]
распространять новую технику — disseminate new technology
распространять ядерное оружие — disseminate nuclear weapons
распространять с помощью телетайпа — disseminate by teletypewriter
сеять /распространять/ ложь и клевету — to disseminate lies and slander
доводить информацию до сведения; распространять информацию — disseminate information
ещё 5 примеров свернуть
- extend |ɪkˈstend| — продлить, распространять, расширять, простирать, простираться
распространять на… — to extend to include
распространять политику — extend policy
распространять юрисдикцию на — extend the jurisdiction over
распространять политику разрядки — extend detente
распространять власть; расширять власть — extend the rule
распространяться на; распространять на; переносить на — extend to
распространить власть; распространять власть; расширять власть — extend power
распространить влияние; распространять влияние; расширять воздействие — extend influence
ещё 5 примеров свернуть
- propagate |ˈprɑːpəɡeɪt| — распространять, распространяться, размножать, размножаться, разводить
распространять заразу — to propagate infection
распространять слухи [идеи] — to propagate rumours [ideas]
пропагандировать идеи; распространять идеи — propagate ideas
- circulate |ˈsɜːrkjəleɪt| — циркулировать, распространяться, распространять, обращаться, передавать
распространять петицию — to circulate a petition
распространять меморандум — circulate a memorandum
распространять выдумки /клевету/ — to circulate false stories
распространять, печатать, публиковать рассказ — to carry / circulate / print / run a story
- expand |ɪkˈspænd| — расширяться, расширять, развивать, развиваться, распространять
- diffuse |dɪˈfjuːs| — диффундировать, распространять, рассеивать, распылять, разбрасывать
распространять запах — to diffuse an odour
распространять знания — to diffuse learning
распространять проблему — diffuse a problem
распространять новые идеи — to diffuse new ideas
- broadcast |ˈbrɔːdkæst| — вещать, распространять, передавать по радио, разбрасывать
распространять сплетни — to broadcast gossip
распространять сплетни [новости] — to broadcast gossip [news]
- promulgate |ˈprɑːmlɡeɪt| — обнародовать, пропагандировать, распространять, провозглашать
- shed |ʃed| — пролить, проливать, лить, терять, сбрасывать, распространять, излучать
- generalize |ˈdʒenrəlaɪz| — обобщать, распространять, сводить к общим законам
широко распространять новый метод — to generalize the use of a new method
- pass out |ˈpæs ˈaʊt| — раздавать, умереть, распространять, терять сознание, успешно пройти
- outspread |ˌaʊtˈspred| — простирать, простираться, распространять, распространяться
- effuse |əˈrjuːz| — изливать, распространять, испускать
- retail |ˈriːteɪl| — продавать в розницу, продаваться в розницу, распространять
- overreach |ˌoʊvərˈriːtʃ| — перехитрить, перестараться, достигать, распространять, распространяться
- irradiate |ɪˈreɪdieɪt| — облучать, излучать, освещать, озарять, проливать свет, распространять
- overspread |oʊvərˈspred| — разбрасывать, простирать, покрывать, распространять
- noise |nɔɪz| — шуметь, кричать, разглашать, распространять, обнародовать
- delate |dɪˈleɪ| — доносить, обвинять, оглашать, распространять
- blow about |ˈbloʊ əˈbaʊt| — распространять
- bandy |ˈbændi| — перекидываться, обсуждать, перебрасываться, обмениваться, распространять
передавать из уст в уста; распространять; обсуждать — bandy about
- blow abroad — распространять
- put about |ˈpʊt əˈbaʊt| — беспокоить, сделать поворот, лечь на другой галс, распространять
- outstretch |aʊtˈstretʃ| — протягивать, вытягивать, растягивать, распространять
Смотрите также
распространять слух — to blaze a rumour (abroad)
распространять идею — to vend the idea
распространять акции — push shares
распространять билеты — to issue tickets
распространять власть — exude power
распространять аромат — to scatter fragrance
распространять новости — to fetch and carry news
распространять дезинформацию — plant misinformation
распространять злостные слухи — to pass a rumble
повсюду распространять свои идеи — to transfuse one’s ideas throughout the land
распространять благовоние по дому — to smoke a house
распространять о ком-л. гнусные слухи — to speak evil of smb.
способность не распространять горение — flame-retarding ability
разносить слухи, распространять сплетни — to bear tales
писать [издавать, распространять] брошюры — to write [to publish, to distribute] tracts
распространять /инспирировать/ ложь о ком-л. — to inspire false stories about smb.
пускать по кругу; распространять; пересылать — send round
распространять слухи; сплетничать; злословить — tittle tattle
распускать слух; распустить слух; распространять — give forth
распространять слухи; распускать слухи; сплетничать — twittle-twattle
пропагандировать культуру; распространять культуру — foster culture
рассылать тендерные предложения; распространять предложения — send out bids
распускать или распространять слухи; распространять слухи; пустословить — tittle-tattle
ещё 13 примеров свернуть
Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении
- disperse |dɪˈspɜːrs| — расходиться, диспергировать, рассеять, рассеивать, рассеиваться
распространять книги — disperse books
распространять информацию — to disperse information
распространять новости [книги] — to disperse news [books]
- sow |soʊ| — сеять, посеять, засеять, засевать, высевать, высеивать, насаждать
- float |floʊt| — плавать, всплывать, размещать, сплавить, плавать на поверхности
распространять заем — float a loan
- fling |flɪŋ| — бросать, бросаться, швырять, швыряться, кидать, кидаться, брыкаться
- hawk |hɔːk| — откашливать, откашливаться, отхаркивать, отхаркиваться
распространять новости [сплетни] — to hawk news [gossip] about
- set about |ˈset əˈbaʊt| — приступать к, начинать, делать, нападать, начинать драку с, побуждать
- popularize |ˈpɑːpjələraɪz| — популяризировать, излагать в общедоступной форме
- carry over |ˈkæri ˈoʊvr̩| — перевозить, переносить в другую графу, книгу
- give off |ˈɡɪv ˈɒf| — выделять, испускать
- give out |ˈɡɪv ˈaʊt| — выделять, раздавать, испускать, распределять, кончаться, провозглашать
распространять — give out / off
- widen |ˈwaɪdn| — расширять, расширяться, шириться, ширить
- redistribute |ˌriːdɪˈstrɪbjuːt| — перераспределять
- impart |ɪmˈpɑːrt| — передавать, придавать, сообщать, давать
- dissemination |dɪˌsemɪˈneɪʃn| — распространение, рассеивание, разбрасывание, распространение семян
- distributing |ˌdɪˈstrɪbjuːtɪŋ| — распределительный
- disseminated |ˌdɪˈseməˌnetəd| — диссеминированный, рассеянный, мелковкрапленный
Источник
ru
···
العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Türkçe
中文
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Предложения
ЮНФПА было предложено передавать и распространять примеры успеха программы.
UNFPA was invited to share and disseminate examples of programme success stories.
Это помогло бы создавать и распространять примеры надлежащей практики.
This would help to create and disseminate examples of good practices.
Сейчас у нас есть возможность создавать и распространять копии беззатратно.
We have today the ability to make copies and distribute copies inexpensively.
Вы можете распространять MHDD без ограничений.
You may distribute MHDD without any limitations while you preserve copyrights.
Ему нравилось распространять по городу ужас.
He enjoyed the terror he spread through the city.
Не обязательно иметь внешние проявления, чтобы распространять вирус.
You don’t need to have an outbreak to spread the virus.
Следует определить и распространять оптимальную практику управления железнодорожными администрациями и их реформированием.
The best practices on railway authorities’ management and reform should be identified and disseminated.
В рамках программы накоплен ценный опыт, который необходимо популяризировать и распространять.
Valuable lessons have been learned through this programme; these lessons need to be highlighted and disseminated.
Комитет рекомендует государству-участнику систематически собирать, анализировать и распространять данные о девочках-инвалидах, мальчиках-инвалидах и женщинах-инвалидах.
The Committee recommends that the State party systematically collect, analyse and disseminate data on girls, boys and women with disabilities.
Никто не вправе публиковать и распространять опубликованное изображение какого-либо лица без согласия этого лица.
No one is entitled to publicize and disseminate publicly available images of any individual without his/her consent.
Правозащитным учреждениям следует разрабатывать комплексную политику и рекомендации в отношении защиты правозащитников и широко их распространять.
Comprehensive policies and guidelines on protection of human rights defenders should be developed and disseminated by national human rights institutions.
Но это не даёт мне права свободно распространять содержание.
That doesn’t give me the right to disseminate it freely.
Поэтому мы должны сообща крепить культуру мира и распространять ее среди народов.
Consequently, it is incumbent on us all to consecrate the culture of peace and spread it among peoples.
Декларацию о правозащитниках необходимо распространять, закреплять во внутреннем законодательстве и осуществлять в государствах-членах.
The Declaration on Human Rights Defenders must be disseminated, enshrined in domestic law and implemented in Member States.
Департамент по экономическим и социальным вопросам планирует распространять ежемесячные тематические информационные материалы на протяжении всего года.
The Department for Economic and Social Affairs plans to disseminate thematic monthly briefing papers throughout the course of the Year.
Каждый имеет право искать, получать и распространять любую информацию.
Everyone has the right to seek, receive and disseminate any kind of information.
Они также возложили на правительство обязанность осуществлять Конвенцию и распространять о ней информацию.
They had also placed the Government under an obligation to implement and spread knowledge of the Convention.
Бланки заявлений Фонда следует распространять как можно шире.
The Fund’s application forms should be distributed as widely as possible.
Для фармацевтических производителей распространять лекарства будут Региональная областей с различными цены для каждого регионального отделения.
In order for pharmaceutical manufacturers to distribute the medicine will be regionalized areas with different price for each regional division.
Издатель получает неограниченные права предлагать и распространять издание с опубликованными статьями.
The publisher has the unlimited right to offer and distribute the edition with the papers published in it.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 3788. Точных совпадений: 3788. Затраченное время: 61 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Помощь
Источник
Вы будете распространять образование.
You will spread education.
Не вы опасаетесь я распространяю везде?
Are not you afraid I spread everywhere?
Это те, кто распространяют замешательство и заблуждаются во всем.
They are the ones who spread confusion and misjudge everything.
Они распространяют свои споры в жидкости, в которую были выпущены.
They spread their spores in that liquid they’ve discharged.
Звуковой дизентигратор низкой мощности. Распространяет волны на 180 градусов.
Low intensity sonic disrupter set in a 1 80-degree spread.
Показать ещё примеры для «spread»…
Распространять оружие и действительно вести войну?
Distribute the arms and really wage a war?
Думают, что могут распространять памфлеты и раздавать золото,.. …и бесчисленная армия монархистов соберется за одну ночь.
They think they can distribute pamphlets and gold and a vast monarchist army will materialise overnight.
Бумер,Джолли поднялся сюда с командой и распространяет эти продукты.
Boomer, have Jolly come up here with the crew and distribute this food throughout the ship.
А может ли почта распространять какую-нибудб информацию?
And can the post office distribute any info?
Они это сами распространяют?
They distribute them?
Показать ещё примеры для «distribute»…
Мы просто добываем информацию и распространяем её.
We don’t. We just acquire information and disseminate it.
Который будет распространять фермент, пока тот не начнет вырабатываться сам.
Yes, which will disseminate the enzyme until it grows on its own.
«Распространять»
«Disseminate.»
Вы будите распространять эти фото или как?
Are you gonna disseminate these photos or what?
Страна, которая гордится свободой слова, не должна совершать варварского деяния по отношению к тем, кто распространяет информацию.
A country which prides itself on freedom of speech must not commit the most barbarous act of retribution on those who disseminate information.
Показать ещё примеры для «disseminate»…
— Ты его распространяешь?
Do you deal it?
Если ты не употребляешь и не распространяешь, значит, кто-то дал тебе его на хранение?
If you don’t use it or deal it, did someone leave you holding it?
— Ты распространяешь его?
I swear I don’t. Do you deal it?
Так, если ты не принимаешь его и не распространяешь, тогда почему он у тебя?
So if you don’t use it And you don’t deal it, Then why did you have it?
Показать ещё примеры для «deal»…
Они распространяют его, как мы и говорили.
They’re circulating it as we speak.
Интерпол распространяет его фотографию уже несколько дней.
Interpol has been circulating his photo for days.
Я сказал, что мы начнем распространять их, если к утру не будет никаких вестей.
I told her that we’d start circulating these if there’s still no sign by tomorrow.
Он распространяет какую-то протестную кляузу.
He’s circulating some kind of protest screed.
Моя дочь не относилась к тем, кто распространяет смешные слухи.
My daughter was not one to circulate ridiculous rumors.
Показать ещё примеры для «circulating»…
Я хочу заставить людей понять их собственную ценность — хочу, чтобы они поняли, что они — хозяева собственного содержимого, что они создают что-то, они могут распространять это, если кто-то ещё что-то создал, они могут принимать участие, могут помогать, могут получить и использовать это
I want to make people realize their own value — I want them to realize that they are the masters of their own content, that they are they create something, they can share it if someone else created something they can contribute, they can help they can get it and use it the way it’s supposed to be.
У вас есть удивительный талант, который Вы хотели бы распространять?
Do you have an amazing talent that you’d like to share?
Как, по-твоему, нам ещё распространять свои материалы?
How else are we gonna share these materials?
Как вы видите из встречного иска, мой клиент Роксон Энерджи Карпарейшн категорически отвергает любую причастность к вашему диагнозу но также говорит о нарушении контракта, запрещающего распространять детали о вашей секретной работе на заводе Лондондерри.
As you can see in the countersuit, not only does my client Roxxon Energy Corporation categorically deny any culpability in your diagnosis, but also cites clear and actionable breach of contract regarding your decision to share details of your highly sensitive work in the Londonderry plant.
Но как создать стену или границу вокруг самого базового желания распространять что-либо?
But how do you create a wall or a boundary against the very basic desire of sharing?
Показать ещё примеры для «share»…
распространять — handing out
Распространяю меню нового китайского ресторанчика.
Handing out menus for a new Chinese place.
Вам не стоит распространять такие картинки, мэм.
Oh you shouldn’t be handing out drawings like this, ma’am.
Пишет статьи, и распространяет их.
Writing pamphlets and handing them out.
— Вы не работаете в ^IНью Йорк Таймс.^I на кого вы работаете распространяя это?
— You don’t work for ^IThe New York Times.^I Who is that you work for handing this out?
Вы не распространяете что-то бесплатно
You show up with your hand out.
Показать ещё примеры для «handing out»…
Это крупный деляга. Распространяет чеки на пятизначные суммы.
This unsub is a big dog, passing checks as large as five figures.
Уже начал распространять этих крошек.
Start passing these babies out.
Твоя бабушка пропала потому что она распространяет эти бесполезные чеки по всему городу и она наконец достала не тех людей.
Your nana is missing because she’s been passing those bum checks all over town and she finally pissed off the wrong people.
Люди распространяют разные истории наконец, их записывают, так появляется религия.
People pass a bunch of stories around finally they’re written down, then you have religion.
Затем, он распространяет эту «Божью мудрость» дальше, и наблюдает, как они поражаются.
Then he passes on advice from God so he can watch them jump.
Источник