· Генеральное соглашение о займах;
· новые соглашения о займах;
· заимствование средств у государств — членов МВФ.
В 1962 г. Фонд подписал с 10 экономически развитыми странами (США, ФРГ, Великобританией, Японией, Францией и др.) Генеральное соглашение о займах, которое предусматривало предоставление возобновляемых кредитов Фонду. Это соглашение первоначально было заключено на 4 года, а затем стало продлеваться каждые 5 лет. Лимит кредита вначале был определен в 6,5 млрд. долл. CIIIA, а в 1983 г. увеличен до 17 млрд. СДР (23,3 млрд. долл. США). В целях преодоления чрезвычайных ситуаций в финансовой сфере Исполнительный совет (Директорат) МВФ расширил возможности Фонда по привлечению займов, утвердив в 1997 г. Новые соглашения о займах, в соответствии с которыми МВФ может привлечь от 25 предполагаемых стран — участниц этих соглашений средства на сумму до 34 млрд. СДР (около 45 млрд. долл. США). МВФ также прибегает к получению займов у центральных банков (в частности, получил ряд займов у национальных банков Бельгии, Саудовской Аравии, Японии и других стран).
Полученные средства Фонд, в свою очередь, предоставляет на условиях кредита на определенный срок с уплатой определенного процента.
Кредитная деятельность
Важнейшим направлением деятельности Фонда являются его кредитные операции. Согласно Уставу. МВФ предоставляет кредиты странам-членам для восстановления равновесия их платежных балансов и стабилизации валютных курсов. МВФ осуществляет кредитные операции только с официальными органами стран-членов: казначействами, центральными банками, стабилизационными фондами.
Страна, нуждающаяся в иностранной валюте или в СДР, производит их покупку у Фонда в обмен на эквивалентную сумму в национальной валюте, которая зачисляется на счет МВФ в центральном банке данной страны. По истечении установленного срока кредита страна обязана произвести обратную операцию, т. е. выкупить у Фонда находящуюся на специальном счете национальную валюту и возвратить полученную иностранную валюту или СДР. Такого рода кредиты даются на срок до 3 лет и реже -5 лет. За пользование кредитами МВФ взимает комиссионный сбор в размере 0,5% от суммы кредита и процентную ставку за пользование кредитом, размер которой устанавливается на основе рыночных ставок, действующих в соответствующее время (чаще всего это 6—8% годовых). Если находящаяся у МВФ национальная валюта страны-должника покупается каким-либо государством-членом, то это считается как погашение задолженности Фонду.
Размеры предоставляемых Фондом кредитов и возможности их получения связаны с выполнением страной-заемщиком ряда условий, не всегда приемлемых для этих стран.
Первая сумма иностранной валюты, получаемая страной-заемщиком в размере до 25% ее квоты, называется резервнойдолей. Ее размер определяется как превышение величины квоты над суммой находящегося в распоряжении Фонда (на специальном счете в центральном банке страны-заемщика) запаса национальной валюты. Резервная доля возрастает, если Фонд приобретает у страны-заемщика ее национальную валюту для кредитования других государств — членов МВФ. Сумма займов, предоставленных страной-членом Фонду в соответствии с дополнительным кредитным соглашением, образует ее кредитную позицию.
Резервная доля и кредитная позиция составляют резервную позицию страны — члена МВФ. В рамках резервной позиции страна-член может автоматически, по первому требованию, получать кредиты от Фонда, причем за пользование таким кредитом страна-член не платит комиссионные и проценты и ей не устанавливаются сроки возвращения полученного кредита.
Средства, получаемые страной от Фонда сверх резервной доли (они составляют 100% от величины квоты), выдаются на более строгих условиях: предельная величина получаемых средств от МВФ, когда страна полностью использовала резервную позицию (т.е. резервную долю и кредитную позицию), не должна, как правило, превышать 125% ее квоты. Приобретаемые страной средства сверх резервной доли делятся на 4 части (транша) по 25% каждая, и по мере использования этих частей (траншей) получаемого кредита требования по «обоснованному использованию» получаемых средств возрастают. В «письме о намерениях», направляемом страной-заемщиком Фонду, излагаются направления и меры по использованию кредита, и Фонд контролирует их выполнение. В тех случаях, когда, по мнению Фонда, происходит нарушение страной-заемщиком взятых обязательств, кредитование сокращаются, а может и полностью прекратиться.
МВФ с начала 50-х гг. стал заключать со странами-членами соглашения о резервном кредите, или соглашения «стэнд бай» (англ. Stand-by Arrangements). По такому соглашению страна-член имеет право получить от МВФ иностранную валюту в обмен на национальную в любое время, но на согласованных с Фондом условиях.
В 1974 г. была создана система расширенного кредитования, которая предназначена для предоставления средств в иностранной валюте странам — членам Фонда на более длительные сроки и в значительно больших размерах. Получить такого рода кредиты страны-члены могут, когда имеет место серьезное нарушение равновесия платежного баланса.
Для получения расширенного кредита страна-заемщик подписывает с Фондом специальное соглашение, в котором оговариваются условия кредита и принимаемые страной обязательства. Общий размер кредитов, которые страна-член может получить от Фонда в рамках резервных и расширенных кредитов, составляет на протяжении года до 68% от ее квоты, а включая ранее полученные кредиты — 300% от квоты.
Специальные механизмы
В целях оказания помощи странам — членам МВФ, испытывающим трудности в экономическом развитии по не зависящим от них причинам, а также для содействия в решении обширных проблем экономического и социального характера. Фонд создал ряд специальных механизмов, которые предоставляют средства на валютных условиях. К ним относятся:
• Механизм компенсационного и чрезвычайного финансирования, средства которого выделяются в связи с постигшими страны стихийными бедствиями, непредвиденным изменением мировых цен и другими причинами;
• Механизм финансирования буферных (резервных) запасов сырьевых товаров, создаваемых в соответствии с международными соглашениями;
• Механизм финансовой поддержки операций по сокращению и обслуживанию внешнего долга, который выделяет средства развивающимся странам, оказавшимся в кризисной ситуации с внешними долгами;
• Механизм поддержки структурных преобразований, средства которого направляются в страны, осуществляющие переход к рыночной экономике путем осуществления радикальных экономических и политических реформ.
Помимо указанных функционирующих ныне механизмов МВФ создавал временные специальные фонды, которые были призваны содействовать преодолению кризисных валютных ситуаций, возникавших по разным причинам (например, нефтяной фонд — для покрытия дополнительных расходов в связи со значительным ростом цен на нефть и нефтепродукты; доверительный фонд — для оказания помощи наиболее бедным странам за счет средств, вырученных от продажи золота из запасов МВФ, и др.).
Источник
Обе страны подписали Генеральное Соглашение о Таможенных Тарифах и Торговле (ГАТТ, предшественник сегодняшней Всемирной Организации Торговли) в 1948 г., но впоследствии во время правления Mao Китай отказался от договора.
Both countries were signatories of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT, the precursor to today’s World Trade Organization) in 1948, but China under Mao subsequently left.
Бреттон-Вудская конференция и Генеральное соглашение о тарифах и торговле (ГАТТ) восстановили новый порядок после Второй мировой войны.
Bretton Woods and the General Agreement on Tariffs and Trade created a new order after the Second World War.
Таким образом, архитекторы мирового порядка после войны в 1947 году заключили Генеральное соглашение по тарифам и торговле (ГАТТ), в котором закреплены такие правила — как это делает ВТО, которая включила в себя и расширила ГАТТ в 1995 году.
The architects of the postwar global order therefore established the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) in 1947, which embodied such rules — as does the World Trade Organization, which absorbed and expanded the GATT in 1995.
И, благодаря Германии, процентные ставки, которые Греция будет платить по комплексным договорам о займах, составленными другими странами еврозоны, будут очень высокими, что означает, что ее экономика не сможет оправиться некоторое время и что финансовая драма сильно отразится на общей судьбе евро.
And, thanks to Germany, the interest rates that Greece will pay for loan packages put together by other eurozone countries will be very high, which means that its economy will be unable to recover for some time, and that its financial drama will weigh heavily on the euro’s collective destiny.
Чтобы получить от компании техническую информацию, нам сначала нужно подписать соглашение о неразглашении.
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
Например, Генеральное соглашение по торговле услугами (ГАТС) Всемирной торговой организации регулирует торговлю услугами в рамках различных «режимов поставок».
The World Trade Organization’s General Agreement on Trade in Services (GATS), for example, governs trade in services through different “modes of supply.”
ресурсы Международного валютного фонда, вероятно, будут удвоены, главным образом за счет использования механизма Нового соглашения о займах (НСЗ), который может быть приведен в действие вне зависимости от решения спорного вопроса о перераспределении права голоса в МФИ.
the resources of the International Monetary Fund are likely to be effectively doubled, mainly by using the mechanism of the New Arrangement to Borrow (NAB), which can be activated without resolving the vexing question of reapportioning voting rights in the IFIs.
Как и было оговорено, мы посылаем Вам соглашение о бонусах в двух экземплярах.
As discussed, please find enclosed the bonus agreement in duplicate.
Только после второй мировой войны – когда Генеральное соглашение по тарифам и торговле (которому на смену в 1995 году пришла ВТО) начало процесс либерализации многосторонней торговли – разрушительное наследие закона Смута-Хоули было, наконец, изжито.
It was only after World War II – when the General Agreement on Tariffs and Trade (succeeded in 1995 by the WTO) began the process of multilateral trade liberalization – that Smoot-Hawley’s destructive legacy was finally overcome.
Подобный механизм будет намного более эффективным по сравнению с кредитными линиями, предоставленными МВФ некоторыми странами («договоры о займах»), в пользу которых снова выступает Группа двадцати, поскольку это означало бы истинно многостороннее финансирование, не зависящее от отдельных стран.
It would also be a much better mechanism with which to finance the IMF during crises than the credit lines to the IMF from a few countries («arrangements to borrow») that the G-20 is again advocating, as it is truly multilateral financing that does not depend on any individual country.
Китайцы получили модернизированные истребители МиГ-15бис летом 1953 года, но в это время уже планировалось подписание соглашение о прекращении огня.
The Chinese took delivery of the advanced MiG-15bis in the summer of 1953, but by then a cease-fire was about to be signed.
Крупнейшие мировые экономики находились в постоянном состоянии торговых переговоров, были заключены две крупные глобальные многосторонние сделки: Генеральное соглашение по тарифам и торговле (ГАТТ) и договор о создании Всемирной Торговой Организации (ВТО).
The world’s major economies were in a perpetual state of trade negotiations, concluding two major global multilateral deals: the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) and the treaty establishing the World Trade Organization.
Это также послужит усовершенствованию механизма финансирования МВФ в периоды кризиса. Подобный механизм будет намного более эффективным по сравнению с кредитными линиями, предоставленными МВФ некоторыми странами («договоры о займах»), в пользу которых снова выступает Группа двадцати, поскольку это означало бы истинно многостороннее финансирование, не зависящее от отдельных стран.
It would also be a much better mechanism with which to finance the IMF during crises than the credit lines to the IMF from a few countries (“arrangements to borrow”) that the G-20 is again advocating, as it is truly multilateral financing that does not depend on any individual country.
В марте 2015 года МВФ и Украина заключили соглашение о финансировании украинской экономики на сумму 17,5 миллиарда долларов. Средства будут выделены в течение четырех лет.
In March 2015, the IMF and Ukraine concluded a $17.5 billion financing agreement to be distributed over four years.
ВТО, Генеральное соглашение по тарифам и торговле, статья V (2).
WTO, General Agreement on Tariffs and Trade, Article V (2).
Риск дефолта или реструктуризации долга заставляет кредиторов быть более осторожными при принятии решений о займах.
The risk of default or debt restructuring induces creditors to be more careful in their lending decisions.
Соглашение об ассоциации между Украиной и ЕС включает в себя серьезное и всестороннее соглашение о свободной торговле, но оно также ограничивает экспорт 36 важных продуктов, устанавливая очень низкие квоты.
Ukraine’s EU Association Agreement includes a deep and comprehensive free trade agreement, but it limits Ukraine’s EU exports of thirty-six important export products with very small quotas.
Когда в 1948 году было основано Генеральное соглашение по тарифам и торговле, в нем насчитывалось лишь 23 члена.
When the General Agreement on Tariffs and Trade was formed in 1948, there were only 23 members.
При сложившихся обстоятельствах, встреча «Большой двадцатки» все-таки принесет определенные конкретные результаты: ресурсы Международного валютного фонда, вероятно, будут удвоены, главным образом за счет использования механизма Нового соглашения о займах (НСЗ), который может быть приведен в действие вне зависимости от решения спорного вопроса о перераспределении права голоса в МФИ.
As things stand now, the G-20 meeting will produce some concrete results: the resources of the International Monetary Fund are likely to be effectively doubled, mainly by using the mechanism of the New Arrangement to Borrow (NAB), which can be activated without resolving the vexing question of reapportioning voting rights in the IFIs.
Российские военные продолжают проводить свои операции и нарушать соглашение о прекращении огня. Они существенно укрепили свои позиции, поскольку украинские войска готовятся к выступлению против них.
Russian forces continue to launch probes and violate the cease-fire agreement; they have substantially reinforced themselves, as have the Ukrainian forces arrayed against them.
Показать больше
Источник
Г-н Мазумдар (Индия) отмечает, что от Организации требуется направить письмо правительству Соединенных Штатов с указанием своего намерения принять предложение о выделении займа и заключить соглашение о займе с принимающей страной.
Mr. Mazumdar (India) noted that the Organization was required to send a letter to the United States Government indicating its intention to accept the loan offer and to conclude a loan agreement with the host country.
Обе страны подписали Генеральное Соглашение о Таможенных Тарифах и Торговле (ГАТТ, предшественник сегодняшней Всемирной Организации Торговли) в 1948 г., но впоследствии во время правления Mao Китай отказался от договора.
Both countries were signatories of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT, the precursor to today’s World Trade Organization) in 1948, but China under Mao subsequently left.
Бреттон-Вудская конференция и Генеральное соглашение о тарифах и торговле (ГАТТ) восстановили новый порядок после Второй мировой войны.
Bretton Woods and the General Agreement on Tariffs and Trade created a new order after the Second World War.
Использовать доступные фонды — это одно, но просить о займе — то есть, что могло быть таким важным?
Using available funds is one thing, but applying for a loan — I mean, what could have been so important?
Таким образом, архитекторы мирового порядка после войны в 1947 году заключили Генеральное соглашение по тарифам и торговле (ГАТТ), в котором закреплены такие правила — как это делает ВТО, которая включила в себя и расширила ГАТТ в 1995 году.
The architects of the postwar global order therefore established the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) in 1947, which embodied such rules — as does the World Trade Organization, which absorbed and expanded the GATT in 1995.
Чтобы получить от компании техническую информацию, нам сначала нужно подписать соглашение о неразглашении.
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
МВФ использовало бы эти депозиты для финансирования операций кредитования, вместо того чтобы полагаться на квотированные ассигнования или «договоренности о займе» со своими членами.
The IMF would use those deposits to finance its lending operations, rather than having to rely on quota allocations or “arrangements to borrow” from members.
Например, Генеральное соглашение по торговле услугами (ГАТС) Всемирной торговой организации регулирует торговлю услугами в рамках различных «режимов поставок».
The World Trade Organization’s General Agreement on Trade in Services (GATS), for example, governs trade in services through different “modes of supply.”
Как и было оговорено, мы посылаем Вам соглашение о бонусах в двух экземплярах.
As discussed, please find enclosed the bonus agreement in duplicate.
Это первый раз, что я помню, когда при получении письма от менеджера банка о займе, ты не знаешь, ты ли это занимаешь у него деньги или он занимает деньги у тебя.
This is the first time that I can remember, where if you get a letter from the bank manager about a loan, you don’t know if you’re borrowing money from him, or if he’s borrowing money from you.
Только после второй мировой войны – когда Генеральное соглашение по тарифам и торговле (которому на смену в 1995 году пришла ВТО) начало процесс либерализации многосторонней торговли – разрушительное наследие закона Смута-Хоули было, наконец, изжито.
It was only after World War II – when the General Agreement on Tariffs and Trade (succeeded in 1995 by the WTO) began the process of multilateral trade liberalization – that Smoot-Hawley’s destructive legacy was finally overcome.
Китайцы получили модернизированные истребители МиГ-15бис летом 1953 года, но в это время уже планировалось подписание соглашение о прекращении огня.
The Chinese took delivery of the advanced MiG-15bis in the summer of 1953, but by then a cease-fire was about to be signed.
Администратор может также взимать разумную плату или другие сборы в рамках соглашений о займе для покрытия таких расходов администратора, которые могут непосредственно и разумно возникать, в связи с заключением соглашений о предоставлении займов.
The administrator may also charge reasonable fees or other charges under the loan agreement to cover such costs of the administrator as may directly and reasonably be incurred in connection with the conclusion of loan agreements.
Крупнейшие мировые экономики находились в постоянном состоянии торговых переговоров, были заключены две крупные глобальные многосторонние сделки: Генеральное соглашение по тарифам и торговле (ГАТТ) и договор о создании Всемирной Торговой Организации (ВТО).
The world’s major economies were in a perpetual state of trade negotiations, concluding two major global multilateral deals: the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) and the treaty establishing the World Trade Organization.
В марте 2015 года МВФ и Украина заключили соглашение о финансировании украинской экономики на сумму 17,5 миллиарда долларов. Средства будут выделены в течение четырех лет.
In March 2015, the IMF and Ukraine concluded a $17.5 billion financing agreement to be distributed over four years.
Г-жа Ван Синься (Китай) указывает, что согласно пункту 3 меморандума Юрисконсульта, если Организация примет предложение принимающей страны о выделении займа, то она затем вступит в переговоры с правительством Соединенных Штатов в целях заключения соглашения о займе, тогда как в пункте 39 (b) доклада Генерального секретаря говорится, что Организация Объединенных Наций может принять предложение о займе просто для того, чтобы сохранить за собой эту возможность.
Ms. Wang Xinxia (China) pointed out that, according to paragraph 3 of the memorandum from the Legal Counsel, if the Organization decided to accept the host country’s loan offer, it would then enter into negotiations with the United States Government in order to conclude a loan agreement, whereas the Secretary-General’s report stated in paragraph 39 (b) that the United Nations could accept the loan offer simply as a way of keeping that option open.
ВТО, Генеральное соглашение по тарифам и торговле, статья V (2).
WTO, General Agreement on Tariffs and Trade, Article V (2).
Соглашение об ассоциации между Украиной и ЕС включает в себя серьезное и всестороннее соглашение о свободной торговле, но оно также ограничивает экспорт 36 важных продуктов, устанавливая очень низкие квоты.
Ukraine’s EU Association Agreement includes a deep and comprehensive free trade agreement, but it limits Ukraine’s EU exports of thirty-six important export products with very small quotas.
Г-н Мацунага (Япония) говорит, что делегации его страны неясно, чем будут отличаться условия фактического соглашения о займе от условий, изложенных в трех письмах правительства Соединенных Штатов, и включают ли положения, которые должны быть согласованы до 30 сентября 2005 года, вопрос о размере займа и сроках его погашения.
Mr. Matsunaga (Japan) said that it was not clear to his delegation how the terms of the actual loan agreement would differ from those set out in the three letters from the United States Government and whether the provisions to be agreed on by 30 September 2005 included the amount of the loan and the repayment period.
Когда в 1948 году было основано Генеральное соглашение по тарифам и торговле, в нем насчитывалось лишь 23 члена.
When the General Agreement on Tariffs and Trade was formed in 1948, there were only 23 members.
Показать больше
Источник