«…В долг не бери и взаймы не давай;Легко и ссуду потерять и друга,А займы тупят лезвие хозяйства.»У. Шекспир.
Долги — это болото. И при этом совершенно не важно: вы берете в долг, в долг берут у вас.
Успешные люди не дают деньги в долг, да и сами они живут без долгов.
В каких случаях нельзя давать деньги в долг?
Безусловно, люди должны помогать друг другу. Одалживать деньги или нет — это дело каждого. Но следует чётко понимать, что решив дать деньги в долг, вы рискуете нарушить собственные планы, потерять не только деньги, но и товарища, а также свой покой.
Нельзя давать в долг:
- большие суммы;
- последние деньги;
- чужие средства, которые у вас находятся на хранении.
Категорически не давайте в долг:
- незнакомым людям;
- тому, кто не знает, когда вернет деньги (и с чего будет возвращать их);
- человеку, перед которым вы имеете некоторые обязанности (он не вернет, так как будет считать, что у него есть на это право).
И дело не только в том, что вы рискуете не увидеть своих денег. Нужно подумать о должнике. Решив дать человеку в долг, вы лишаете его возможности развиваться, учиться жить самостоятельно. Быть может, он стал бы усерднее работать, нашел бы способы изменить свои привычки и пр.
Очень важно своевременно проводить оценку своего окружения. Вряд ли стоит жить среди вечных попрошаек, которые самостоятельно ничего не хотят делать. Таким людям надо смело говорить «нет».
Вместо того, чтобы дать попрошайкам в долг, можете поделиться с ними советами на тему «как улучшить материальное положение». Порекомендуйте хорошую литературу: «Думай как миллионер» Т. Харв Экер, «Думай и богатей» Наполеон Хилл, «Богатый папа. Бедный папа» Роберт Т. Киосаки, Шарон Л. Летчер, «Миллионер за минуту» Марк Виктор Хансен, Роберт Г. Аллен, «Самый богатый человек в Вавилоне» Джордж С. Клейсон, «Множественные источники дохода» Роберт Г. Аллен, «Путь к финансовой независимости. Первый миллион за семь лет» Бодо Шефер.
Вам все-таки очень хочется дать в долг? Привыкли давать в долг? Что ж, ваше дело. Рискуйте тогда ровно той суммой, которую не жалко потерять. Не забудьте спросить, на какие цели пойдут ваши деньги. И обязательно оформите расписку у нотариуса. Да, еще с бабушкой посоветоваться не забудьте).
Наверняка она расскажет интересные советы, дошедшие до нас из глубины веков:
- Не давайте деньги в долг после захода солнца.
- Не одалживайте деньги на церковные праздники.
- В понедельник даешь в долг — все деньги из дома выводишь.
- В воскресенье даешь в долг — готовься к тому, что деньги могут не вернуть.
- Не давай бедным и невезучим, если не хочешь сам разориться.
- Хочешь потерять друга — одолжи ему денег.
- Нельзя давать в долг на убывающую луну.
Цените свои деньги! Не стоит давать в долг!
P.S.
Притча про долг от Ошо.Молодой человек, сидя с друзьями в многолюдной чайхане, жаловался им:— Месяц назад я одолжил торговцу Джафару две серебряных монеты, но это произошло без свидетелей. Джафар до сих пор не отдал деньги. Боюсь, что, потребуй я свои монеты назад, он станет отрицать, что брал у меня деньги в долг.Друзья стали говорить, что поступок молодого человека действительно был опрометчивым и что деньги, пожалуй, вернуть не удастся.Но бродячий дервиш, который весь вечер тихо дремал в углу чайханы, неожиданно поднял голову с колена и сказал:— Пригласи торговца Джафара сюда и потребуй в присутствии всех этих людей, чтобы он немедленно отдал тебе двадцать золотых монет, которые ты дал ему в долг месяц назад.— Как же я смогу сказать такое? — воскликнул человек — Это бесстьщная ложь, я одолжил ему только две серебряные монетки!— Это, — рассмеялся суфий, — в точности те слова, которые он выкрикнет тебе в ответ. И заметь: каждый из сидящих здесь его услышит. Тебе ведь нужны были свидетели, не так ли?
Источник
ждут тебя!
Ну, будь благословен!
И в память запиши мои заветы:..
…держи подальше мысль от языка,
а необдуманную мысль от действий.
Будь прост с другими, но отнюдь не пошл.
Своих друзей, их выбор испытав,
…прикуй к душе стальными обручами.
Но кумовством не три ладони.
В ссору вступать остерегайся,
но вступив, так действуй,
чтоб остерегался недруг.
Шей платье по возможности дороже,
…но без затей богато, но не броско.
По виду часто судят человека.
В долг не бери и взаймы не давай:..
…легко и ссуду потерять, и друга,
а займы тупят лезвие хозяйства.
Да. Так.
Но главное, будь верен сам себе.
Тогда, как вслед за днём бывает ночь,
…ты не изменишь и другим. Прощай.
Иди, взывает время, слуги ждут.
Прощай, Офелия, и не забудь мои слова.
Я их замкнула в сердце, и ключ
от них уносишь ты с собой.
О чём он говорил с тобой, Офелия?
О принце Гамлете, коль вам угодно.
Ну что же, это очень кстати.
Мне сообщили, будто очень часто
он стал с тобой делить досуг.
Он мне принёс немало уверений
в своих сердечных чувствах.
В сердечных чувствах!
И что ж, ты этим увереньям веришь?
Не знаю, что и думать, господин мой.
Уверь себя,
…что ты дороже стоишь.
Он о своей любви твердил всегда
с отменным вежеством.
Ты это вежеством зовёшь! Ну ну!
И речь свою скрепил он, господин мой,
едва ль не всеми клятвами небес.
Силки для куликов!
Я знаю сам, когда пылает кровь,
как щедр бывает язык на клятвы.
Я не желаю, чтобы ты отныне губила
свой досуг на разговоры…
…и речи с принцем Гамлетом.
Смотри, я это приказал.
Теперь ступай.
Я буду вам послушна, господин мой.
Привет вам, принц!
Горацио! Или я сам не я!
Привет вам, господа!
Мой принц!
Мой принц!
Я очень рад вас видеть.
Так почему же вы не в Виттенберге?
По склонности к безделью, добрый принц.
Мне этого и враг ваш не сказал бы.
И слух мой не насилуйте и вы.
Но что у вас за дело в Эльсиноре?
Я плыл на похороны короля.
Прошу тебя, без шуток, друг студент!
Скорей уже на свадьбу королевы.
Да, принц, она последовала быстро.
Расчёт! Расчёт, приятель!
От поминок холодное
пошло на брачный стол.
О, лучше бы мне встретился в раю мой
злейший враг, чем этот день, Горацио!
Отец! Мне кажется, его я вижу.
Его я помню, истый был король.
Он человек был, человек во всём.
Ему подобных мне уже не встретить.
Мой принц,
…он мне явился нынче ночью.
Явился? Кто?
Король, отец ваш.
Мой отец, король?
На миг умерьте ваше изумленье
и слушайте, что я вам расскажу,
…в свидетели взяв этих офицеров,
об этом диве.
— Ради Бога, да.
— Две ночи кряду эти офицеры…
…в безжизненной пустыне
полуночи видали вот что.
Некто, как отец ваш проходит мимо.
Трижды он прошёл пред их замёршим
от испуга взором на расстоянии жезла.
Они же, почти что в студень обратясь
от страха, стоят, храня безмолвье.
Это мне они поведали
под страшной тайной.
На третью ночь я с ними был на страже.
И как они сказали, в тот же час
и в том же месте,
…подтвердив всё точно,
…явилась тень.
Я помню короля: так схожи две руки.
— Где ж это было?
Принц, на площадке, где мы сторожим.
Вы с ним не говорили?
Говорил.
Но он не отвечал, хотя однажды…
…он поднял голову,
…и мне казалось, как будто он
хотел заговорить.
Но в этот самый миг запел петух.
При этом звуке он метнулся быстро
и стал невидим.
Это очень странно.
Как то, что я живу, принц, это правда.
Да да, конечно, только я смущён.
Сегодня кто на страже? Вы?
Да, принц.
Что, он смотрел угрюмо?
В лице была скорей печаль, чем гнев.
И он смотрел на вас?
Да, пристально.
— Жаль, что я не был там.
Он ужаснул бы вас.
Сегодня буду с вами.
Быть может, вновь придёт он.
Я ручаюсь.
Как до сих пор об этом вы молчали,
так вы и впредь храните это в тайне.
О принц, наш долг примите.
Приму любовь, а вы мою.
Прощайте.
Дух Гамлета в оружье!
Дело плохо.
Здесь что то кроется.
Скорей бы ночь!
Терпи, душа!
Изобличится зло,
…хотя б от глаз в подземный мрак ушло!
На всякий ковш, что Датчанин осушит,
…
——————————
Читайте также:
— текст Три орешка для Золушки
— текст Охотник на людей
— текст Боинг 747
— текст Дуэль кулаков
— текст Марикен из Ньюмейхена
Источник
Невежда и мудрец, дурак и умный,
Изнеженный и твердый — все равны;
Когда ж гроза и буря хмурят брови,
Различие, цепом могучим вея,
Отсеет легковесное все прочь,
А то, что ценно, что имеет вес,
Останется беспримесным и чистым.
В общем, все- все, что В.Шекспир понял, что он прочувствовал, еще и как отец, потерявший единственного сына, все вылилось в «Гамлете» в слова напутствия Полония отплывающему во Францию Лаэрту:
И в память запиши мои заветы:
Держи подальше мысль от языка,
А необдуманную мысль — от действий.
Будь прост с другими, но отнюдь не пошл.
Своих друзей, их выбор испытав,
Прикуй к душе стальными обручами,
Но не мозоль ладони кумовством,
С любым бесперым панибратом. В ссору
Вступать остерегайся, но, вступив,
Так действуй, чтоб остерегался недруг.
Всем жалуй ухо, голос — лишь немногим:
Сбирай все мненья, но свое храни.
Шей платье по возможности дороже,
Но без затей — богато, но не броско:
По виду часто судят человека;
…………………………………………
В долг не бери и взаймы не давай;
Легко и ссуду потерять и друга,
А займы тупят лезвия хозяйства.
Но главное: будь верен сам себе;
Тогда, как вслед за днем бывает ночь,
Ты не изменишь и другим.
(I,3, перевод М.Лозинского)
Если бы даже В.Шекспир ничего кроме этих строк не написал, уже одни они могли бы образовать пьедестал вечного нерукотворного памятника ему, уже века служащего укором всем отцам, независимо от того, читали ли они В.Шекспира или не читали. Иоанн Златоуст учил: «Нерадение о детях есть величайший из всех грехов и в нем крайняя степень нечестия». И достигается эта крайняя степень тогда, когда в напутствие детям говорят: «Иди туда — неизвестно куда, за тем — неизвестно чем». А с какими намерениями это делалось в одноименной сказке — известно всем. А о тех, для кого после них — хоть потом, и говорить нечего.
Естественно, чтобы отправляющиеся в самостоятельное плавание по волнам жизни сыновья правильно и полностью восприняли подобные шекспировскому заветы, их необходимо готовить к восприятию этих заветов уже с детства.
Далее важно знать, что в подлиннике последние три строки начинаются более энергично и более определенно: «This above all…— Это превыше всего…» Затем уже следует: «to thine ownself be true…» И, очевидно, во всех этих трех строках содержится то, о чем Эпитект говорил так: «Помни об общем принципе — и ты не будешь нуждаться в совете». Ведь, очевидно, невозможно заранее дать рецепты решений на все случаи жизни. Тем более, что сыновьям придется решать уже новые задачи, которых не решали их отцы.
Помятуя об указании Х.Холланда, объяснение смысла слов «будь верен сам себе», и не только здесь, но и в сонете 123, можно найти в словах первого бандита из «Тимона Афинского» (IV,3): «…there is no time so miserable but a man may be true. —…нет такого ужасного времени, в какое человек не мог бы оставаться человеком».
Таким образом, Полоний говорит Лаэрту: всегда будь человеком и строй свои отношения с другими людьми соответствующим образом.
Но настоящий человек — это не стихийный человек, не случайное совпадение «элементов». Настоящим человеком не становятся по примеру, завету или подражанием. Подражанью вообще, как написал В.Шекспир в пьесе «Бесплодные усилия любви»: «грош цена: и собака подражает псарю, обезьяна -хозяину…» Настоящий человек — это человек сознательный. Он сознательно принимает решение быть человеком. Поэтому он должен решать вопрос: «Быть или не быть (можно и «жить или не жить») человеком?» Вдобавок он должен решать, своевременно ли быть человеком.
Кстати, опять же, доказательства бывают и «от противного». Иногда бывает достаточно, как это делает Ричард II, начать с аргументов другой стороны:
А мысли о смиренье и покое
Твердят о том, что в рабстве у Фортуны
Не первый я и, верно, не последний.
Так утешается в своем позоре
Колодник нищий — тем, что до него
Сидели тысячи других в колодках,
И ощущает облегченье он,
Переложив груз своего несчастья
На плечи тех, кто прежде отстрадал.
(V,5 перевод М.Донского)
Как справедливо заметил В.Шекспир в пьесе «Конец — делу венец» (IV,3): «How mightily sometimes we make us comfort of our losses!» Как мощно иногда мы создаем себе удобство из наших потерь.
Свои главные слова В.Шекспир не всегда поручал говорить тем персонажам, от которых подобные слова ждут скорее всего. Вот и пояснение, над каким вопросом раздумывал Гамлет, дает не благородный Кассио, а негодяй Яго:
«От нас самих зависит быть такими или иными. Наше тело — это сад, где садовник — наша воля. Так что если мы хотим сажать в нем крапиву или сеять латук, разводить иссоп и выпалывать тимиан, заполнить его каким-либо одним родом травы или же расцветить несколькими, чтобы он празднично дичал или же усердно возделывался, то возможность и власть распоряжаться этим принадлежит нашей воле. Если бы у весов нашей жизни не было чаши разума в противовес чаше чувственности, то наша кровь и низменность нашей природы приводили бы нас к самым извращенным опытам. Но мы обладаем разумом, чтобы охлаждать наши неистовые порывы, наши плотские влечения, наши разнузданные страсти» (I,3, перевод М.Лозинского). Кстати, этот же подлец несколькими строками ниже еще и говорит о своем понимании истины связи времен: «Есть много событий в утробе времени, которые жаждут народиться».
То есть, опять же, В.Шекспир говорит здесь о том, что нельзя быть человеком, не найдя предварительно разумного ответа на вопрос, «Быть или не быть человеком?» А ответ на этот вопрос невозможно дать, не решив предварительно вопроса о своевременности такого решения. А дать доказательство того, что быть человеком всегда своевременно, значит выбить главный козырь из рук тех, кто решает человеком не быть.
В.П.Комарова в цитировавшейся книге замечала: «Однако в монологе «Быть или не быть» идет речь о другом типе действия, которое названо «enterprise». В сочинениях шекспировской эпохи это слово означает, как правило, деяние, имеющее общественное, политическое или государственное значение, это не поступок частного лица, не просто личная месть. Гамлет говорит о действии, которое влечет за собой общественные потрясения». Действительно, как можно допускать мысль, что человек за несколько эпизодов до этого монолога трижды (!) сказавший, что он может растаться со многим, «за исключением жизни, за исключением жизни, за исключением жизни», может затем думать о самоубийстве.
Кстати, самая элементарная логика должна была подсказывать следующее. Если отец Гамлета был последним настоящим человеком, если «ему подобных…уже не встретить», если «быть честным при том, каков этот мир, -это значит быть человеком, выуженным из десяти тысяч», то перед Гамлетом обязательно должен был встать вопрос о своевременности быть человеком. Перед глазами же самого Шекспира стоял пример еще более трагичный — живой факел Д.Бруно. Это вспоминая его, В.Шекспир написал в «Зимней сказке»:
Тот еретик, кто поджигает,
А не тот, кто горит.
(II,3, перевод Т.Щепкиной-Куперник)
Из всего сказанного ранее В.Шекспиром вытекает, что что любое решение любым человеком этого вопроса неизбежно сказывается на развитии общества, которое и составляют люди, принимающие вроде-бы частные, касающиеся только их решения. Кстати, «Гамлет» стал последним произведением В.Шекспира, в котором он предъявлял претензии к времени.
Но уже в своих первых поэмах В.Шекспир указал и на одно из главных качеств человека — его понимание необходимости участия в делах общественных. «Как жалки только для себя усилья» — написал он уже в поэме «Венера и Адонис». «Тебя не дело общее волнует» — повторил он в поэме «Лукреция». Антоний в последних строках «Юлия Цезаря» сказал о Марке Бруте:
Источник
Âðàã åñòü è òàì, ãäå íèêîãî âîêðóã.
Â.Øåêñïèð
«Ãàìëåò» ñàìîå êàâåðçíîå èç ïðîèçâåäåíèé Øåêñïèðà, ïîñêîëüêó íàèáîëåå îò÷åòëèâî âûñâå÷èâàåò ãëàâíîå êà÷åñòâî âñåõ ÷èòàòåëåé âñåõ åãî ïðîèçâåäåíèé, íåïîñðåäñòâåííî ñâÿçàííîå ñ èõ ãëàâíûì êà÷åñòâîì ÷åëîâå÷åñêèì, ïîâåðõíîñòíîñòü, ÷åì áû îíà (ìîëîäîñòüþ è ò.ä.) íå áûëà îáóñëîâëåíà.
Ïðè ýòîì ñàìîå ïèêàíòíîå çàêëþ÷àåòñÿ â òîì, ÷òî èìåííî ýòî ïðîèçâåäåíèå Øåêñïèðà ëó÷øå âñåãî ïîêàçûâàåò íåâîçìîæíîñòü îòâåðòåòüñÿ îò òàêîãî ÿðëûêà íå òîëüêî ÷èòàâøèì è ÷èòàþùèì åãî íà ÿçûêå îðèãèíàëà, íî è ÷èòàòåëÿì ïåðåâîäîâ ýòîãî ïðîèçâåäåíèÿ íà ðóññêèé ÿçûê.
 òðåòüåé ñöåíå ïåðâîãî àêòà ýòîé òðàãåäèè Ïîëîíèé íàïóòñòâóåò îòïëûâàþùåãî âî Ôðàíöèþ Ëàýðòà ñëåäóþùèìè ñëîâàìè:
Íó, áóäü áëàãîñëîâåí!
È â ïàìÿòü çàïèøè ìîè çàâåòû:
Äåðæè ïîäàëüøå ìûñëü îò ÿçûêà,
À íåîáäóìàííóþ ìûñëü — îò äåéñòâèé.
Áóäü ïðîñò ñ äðóãèìè, íî îòíþäü íå ïîøë.
Ñâîèõ äðóçåé, èõ âûáîð èñïûòàâ,
Ïðèêóé ê äóøå ñòàëüíûìè îáðó÷àìè,
Íî íå ìîçîëü ëàäîíè êóìîâñòâîì
Ñ ëþáûì áåñïåðûì ïàíèáðàòîì. Â ññîðó
Âñòóïàòü îñòåðåãàéñÿ; íî, âñòóïèâ,
Òàê äåéñòâóé, ÷òîá îñòåðåãàëñÿ íåäðóã.
Âñåì æàëóé óõî, ãîëîñ — ëèøü íåìíîãèì;
Ñáèðàé âñå ìíåíüÿ, íî ñâîå õðàíè.
Øåé ïëàòüå ïî âîçìîæíîñòè äîðîæå,
Íî áåç çàòåé — áîãàòî, íî íå áðîñêî:
Ïî âèäó ÷àñòî ñóäÿò ÷åëîâåêà;
À ó ôðàíöóçîâ âûñøåå ñîñëîâüå
Âåñüìà èçûñêàííî è ÷èííî â ýòîì.
 äîëã íå áåðè è âçàéìû íå äàâàé;
Ëåãêî è ññóäó ïîòåðÿòü è äðóãà,
À çàéìû òóïÿò ëåçâèå õîçÿéñòâà.
Íî ãëàâíîå: áóäü âåðåí ñàì ñåáå;
Òîãäà, êàê âñëåä çà äíåì áûâàåò íî÷ü,
Òû íå èçìåíèøü è äðóãèì.
(ïåðåâîä Ì.Ëîçèíñêîãî)
Ïðè ýòîì òî, ÷òî, ïîõîæå, íèêòî èç ÷èòàòåëåé ïðèâåäåííîãî ôðàãìåíòà íå óäîñóæèëñÿ èçóìèòüñÿ, êàê ìîãóò íå èçìåíÿòü äðóãèì, íàïðèìåð, âåðíûå ñåáå ìîøåííèêè (îò êàðìàííèêîâ äî ïîëèòèêîâ), äåëî äåñÿòîå.
Ãëàâíîå, íèêòî èç ÷èòàòåëåé ýòîãî ôðàãìåíòà íå çàìåòèë, ÷òî â äàííîì ôðàãìåíòå Øåêñïèð ïðåäëîæèë íå ÷òî èíîå, êàê ñïîñîá ïðîñòîãî è áûñòðîãî âûÿâëåíèÿ íàñòîÿùèõ çðåëûõ ëþäåé.
Òî åñòü, â «Ãàìëåòå» Øåêñïèð íàïèñàë íå òîëüêî î ñâîåì çíàíèè, ÷òî â îáùåì åñòü ÷åëîâåê, íå òîëüêî î íåâîçìîæíîñòè íàéòè íàñòîÿùåãî ÷åëîâåêà ñðåäè åãî ÷èòàòåëåé, íî è ïîêàçàë, êàê îí íà ïðàêòèêå îïðåäåëÿë áû, âûÿâëÿë áû, êòî èç ëþäåé ÿâëÿåòñÿ íàñòîÿùèì çðåëûì ÷åëîâåêîì.
Êàê ãîâàðèâàë Ñîêðàò, ñâîå îòíîøåíèå ê êîòîðîìó Øåêñïèð âûðàçèë òåì, ÷òî óïîìÿíóë î íåì òîëüêî ïîòîìó, ÷òî îí áûë ìóæåì èçâåñòíîé ñâîåé ñâàðëèâîñòüþ Êñàíòèïïû: «Çàãîâîðè, ÷òîáû ÿ òåáÿ óâèäåë».
È â äàííîì ôðàãìåíòå Øåêñïèð âûðàçèë ñâîå ïðåâîñõîäñòâî íàä Ñîêðàòîì åùå ðàç òåì, ÷òî ïîêàçàë, ÷òî íàäî ïîïðîñèòü ñêàçàòü ÷åëîâåêà, ÷òî áû óâèäåòü åãî «âïîëíå».
Ýôôåêòèâåí ýòîò ñïîñîá è ïîíûíå. Ëþáîé ÷åëîâåê â âîçðàñòå, ñîîòâåòñòâóþùåì îáùåïðèíÿòîìó ïîíèìàíèþ çðåëîãî, ìîæåò ïðåäñòàòü âî âñåé ñâîåé êðàñå ïåðåä òåìè, êòî ñìîæåò íàéòè âîçìîæíîñòü çàäàòü åìó âîïðîñ, êàê áû îí íàïóòñòâîâàë ñâîèõ äåòåé, îòïðàâëÿþùèõñÿ â ïåðâîå ñàìîñòîÿòåëüíîå ïëàâàíèå ïî îêåàíó æèçíè.
Íàâåðíîå, äàæå ÷èòàòåëè ýòîé çàìåòêè ìîãóò ñîãëàñèòüñÿ, ÷òî ó ïîäàâëÿþùåãî áîëüøèíñòâà ëþäåé ñìûñë ýòîãî íàïóòñòâèÿ áûë áû ïðèìåðíî òàêèì: «Èäèòå òóäà, ñàìè íå çíàåì êóäà, íàéäèòå òî, ñàìè íå çíàåì ÷òî». È ýòî ïðè òîì, ÷òî ìíîãèå èç ýòèõ íàïóòñòâóþùèõ ìîãóò ïîìíèòü, çà÷åì îòïðàâëÿëè â ïîäîáíîì íàïðàâëåíèè ãåðîÿ ñêàçêè ñ ïîõîæèì íàçâàíèåì.
È, áåç âñÿêîãî ñîìíåíèÿ, îáÿçàòåëüíî íàéäóòñÿ ëþäè, íàïóòñòâèå êîòîðûõ ñâîèì äåòÿì áóäåò çâó÷àòü ïðèìåðíî òàê: «Áóäüòå âåðíû ñàìèì ñåáå è ïëþéòå íà âñåõ îñòàëüíûõ».
Ïðè ýòîì àâòîðó ýòîé çàìåòêè íè÷åãî òàê íå õî÷åòñÿ. êàê îøèáèòüñÿ â ïðåäïîëîæåíèè, ÷òî, íàâåðíîå, äî ñèõ ïîð êàê íå áûëî, òàê è íåò ðîäèòåëåé, êîòîðûå áû íå òîëüêî, êàê Ïîëîíèé, ïðÿìî ñêàçàëè äåòÿì, ÷òî ïðåæäå, ÷åì ãîâîðèòü è äåëàòü, íàäî äóìàòü, íî è ïðÿìî áû, à íå êàê Ïîëîíèé, ñêàçàëè áû äåòÿì, ÷òî ëåæèò â îñíîâå ðàçóìíûõ äîáðûõ, âå÷íûõ ìûñëåé.
Âåäü àâòîðó î÷åíü õî÷åòñÿ, ÷òîáû òàêèå ëþäè áûëè, ïîÿâèëèñü è óâèäåëè, ïî÷óâñòâîâàëè îãðîìíóþ òðàãåäèþ àâòîðà ýòîé òðàãåäèè, ê ìîìåíòó íàïèñàíèÿ åå óæå ïîòåðÿâøåãî ñâîåãî åäèíñòâåííîãî ñûíà.
Источник