Главная / Блог / Жизнь в другой стране меняет нас навсегда
16-05-2015
Наткнулась на очень интересную заметку о влиянии жизни за границей на человека и не могу удержаться от того, чтобы не утащить этот текст к себе, так как я лучше наверное и не напишу.
Я прожила в Японии более 10 лет и это изменило меня довольно сильно. Даже трудно передать как. Описанные ниже 10 вещей касаются меня полностью, но также и тех, кто планирует уехать на учебу в Японию, особенно на долгий срок.
Жизнь в другой стране долгий период времени меняет человека навсегда. Хочет он того или нет, но это неподвластный самому человеку процесс. Есть вещи, которые повлияют на вас и ваше отношение к людям и жизни, если вы прожили в другой стране долгое время.
Перед тем как уехать, вы в большинстве случаев даже не осознаете этого. И невозможно сразу сформулировать вещи, которые на вас повлияют и как вы изменитесь. До отъезда вы вряд ли сможете описать это.
Но если вы пожили или живете за рубежом, то вам станет ясно, о чем это я. Для тех, кто только собирается, это информация к размышлению. Спустя несколько лет проживания в другой стране хорошо бы вернуться к этим строкам и перечитать. Уверена, что тогда вы полностью согласитесь с написанным. А пока просто будьте готовы, что скорее всего это тоже вас коснется.
В этой заметке удивительно точно подмечено основное. Уехав в Японию, я пережила на своем опыте все 10 пунктов, до единого. Зато теперь это очень ценный, даже можно сказать бесценный опыт, изменивший меня навсегда!
Всем моим прошлым, нынешним, и будущим студентам посвящается !!!
Оригинал взят здесь https://ofigenno.cc/zhizn-za-rubezhom
Ниже приведен текст полностью.
10 вещей, которые происходят с каждым, кто оказывается за рубежом. Будь готов к этому!
Кимберлинн Бойс в своем блоге для людей, покинувших родину, рассказала о 10 вещах, с которыми в обязательном порядке сталкивается каждый, кому посчастливилось побывать в другой стране. Даже нескольких месяцев проживания на чужбине достаточно для того, чтобы в полной мере прочувствовать на себе все нижеприведенные эффекты.
Стоит упомянуть, что путешествие — это незабываемый опыт, который запоминается на всю жизнь и меняет тебя в лучшую сторону, помогая узнать что-то новое об этом мире и людях, его населяющих, выучить иностранный язык, ознакомиться с местной культурой. Все эти новшества, которые поначалу могут вызывать дискомфорт, развивают и помогают совершенствоваться. В итоге любого путешествия ты станешь более самостоятельным, расширишь свои горизонты и, возможно, даже изменишь некоторые привычки и взгляды на мир.
Вернемся к вещам, которые известны не понаслышке каждому, кто побывал за границей в течение какого-то времени.
1. Изучая новый язык, ты начнешь забывать старый.
Сначала ты будешь всё лучше понимать чужой язык и спустя какое-то время уже начнешь на нём думать. Но уже не сможешь так свободно изъяснятся на русском, тебе понадобится какое-то время, чтобы сформулировать мысль или вспомнить подходящее слово. Но не огорчайся, по приезду на родину ты быстро втянешься обратно.
2. Чемодан станет для тебя чем-то большим, чем просто сумка для транспортировки вещей.
Даже спустя годы в эмиграции ты не оставишь свои чемоданы пылиться. Открыв для себя новые горизонты однажды, ты больше не сможешь сидеть, сложа руки, когда вокруг столько всего неизведанного. Чемодан станет твоим верным спутником и символом нового образа жизни.
3. Это не поездка, а самая настоящая жизнь.
Прожив некоторое количество лет за рубежом, ты однажды вернешься домой, чтобы навестить родных и друзей. А они как ни в чём не бывало начнут расспрашивать о том, как прошла твоя поездка. Не нужно пытаться объяснять, что ты там живешь, всё равно это мало до кого дойдёт. Лучше просто ответить, что за три года много чего произошло и что можно как-нибудь обсудить это подробнее за чашечкой кофе.
4. Ты всегда будешь держать в голове обменный курс.
Сколько бы ты ни прожил в другой стране, всё равно будешь помнить курс валют и постоянно сравнивать цены в магазинах здесь и на родине.
5. Пропадет четкая грань между нормальным и странным.
Несмотря на повсеместную глобализацию, всегда останется уйма деталей и нюансов, которые будут отличать культуру одного народа от другого. То, что в одной стране считается нормальным, в другой является неприемлемым. Эта разница поначалу будет сводить тебя с ума, но со временем сделает из тебя более терпимого и толерантного человека.
6. Время в каждой стране воспринимается по-своему.
В Америке ты не можешь пригласить человека в кафе прямо сегодня. В этой стране люди живут по расписанию и очень раздражаются, если кого-то приходится ждать дольше пяти минут. В другой стране являются нормальными получасовые опоздания, жизнь здесь протекает неспешно. Удивительно, насколько одни зациклены на времени, в то время как другие совсем о нём не думают.
7. Ты навсегда забудешь о рутине.
Каждый день в новой стране будет полон неожиданностей. Ты можешь потратить целый день на оплату всего двух коммунальных счетов, или произойдет еще что-нибудь, из-за чего твой рабочий день пойдет прахом. Неожиданные вещи за границей будут случаться в разы чаще, чем дома.
8. Ты потеряешь всё, но это не будет иметь особого значения.
Очень часто людей удерживает от переездов мысль о том, что там они никому не нужны. Но на самом деле не нужно хвататься за это убеждение, так как оно в корне неправильное. Каждый человек нигде никому не нужен, кроме самого себя и разве что мамы. Так что отбрасывай эту иллюзию, отпускай мамину юбку — и вперед!
При переезде ты потеряешь практически всё, включая привычное окружение и социальный статус. Но на новом месте жизнь поглотит тебя настолько, что это не будет иметь существенного значения. И еще ты осознаешь, что всё, что тебе по-настоящему нужно, умещается в рюкзаке и чемодане.
9. Будет казаться, что нет ничего невыполнимого.
Ты поймешь, что собраться и куда-нибудь уехать можно за один день. И эта мысль будет греть тебе сердце и подарит незабываемое ощущение свободы.
10. Всё круто изменится.
Сначала тебе придется столкнуться с большим количеством трудностей. Возможно, ты даже будешь чувствовать себя беспомощным и чужим. Но уже спустя пару месяцев ты освоишься, и эти проблемы исчезнут сами собой. И кроме того, появится ощущение, что в этой жизни ты на что-то способен.
Все эти перемены обязательно произойдут с тобой, когда ты сменишь свою привычную среду обитания. Этот незабываемый опыт круто перевернет твою жизнь и сделает тебя более разносторонним человеком. Каждое путешествие как новая маленькая жизнь. Так зачем жить одну однообразную, если можно прожить много более коротких, но невероятно ярких?
Источник
Все разговоры о том, что, если вы переедете заграницу, то мгновенно выучите методом погружения язык той страны, в которую перебрались — полная ерунда. Да, погружение в языковую среду — очень полезно, но только в том случае, если вы уже изначально обладали определенным уровнем знаний, ну или если при переезде вам было от нуля до пятнадцати лет от роду.
Помните скучный фильм 2004 года режиссера Джэймса Л. Брукса «Испанский-английский», который в российском прокате шел под адаптированным названием «Моя твоя не понимать»? Суть там была в следующем: мексиканская красавица устраивается на работу няней в семью известного шефа, которого играет Адам Сэндлер. Мексиканка (ее роль исполняет прекрасная Паз Вега) живет в США уже более 10 лет, но по-английски не говорит ни слова, зато ее дочь, рожденная в США, старательно пытается забыть испанский.
Когда 10 лет назад я смотрела этот фильм, все происходящее на экране казалось мне странной глупостью, теперь же, переехав жить в другую страну, я могу сказать, все происходящее в картине более, чем реально. Все разговоры о том, что, перебравшись заграницу, вы сразу же выучите чужой язык методом погружения в языковую среду, а заодно и забудете свой родной — полная ерунда, что бы не писали по этому поводу сайты про мотивацию. И, кстати, пассажи из серии: «В путешествиях вы будете постоянно учить чужой язык и забывать родной», — фразу, между прочим, приписывают Элизабет Гилберт, написавшей «Есть. Молиться. Любить», очень бесят своей неправдой. Да, определенная коррекция происходит, но не у всех и не всегда, плюс, только при соблюдении определенных условий, а они должны быть следующими.
1. Если вы пойдете на полугодовые или годовые курсы языка, при этом ничем другим заниматься не будете и не станете совмещать учебу с работой.
Почему именно так? Все очень просто, школы для изучения языка иностранцами бывают двух типов. Первые — платные (от 400 до 600 евро в месяц), с хорошими педагогами. Здесь можно учить язык с нуля, но нужно знать, что занятия, как правило, проходят с понедельника по пятницу с 9 утра до часу дня. Кроме того, на дом студентам задают весьма объемные задания, а делать их необходимо, потому что на следующий день ваша группа будет изучать уже новую тему, и, как следствие, на закрепление материала времени у вас просто не останется. По прохождению месячного курса изучения языка сдается тест, если вы его прошли — вперед на следующий уровень, нет — проходите программу курса повторно. Совмещать работу и изучение языка в школе такого типа — плохая идея, вы или потеряете работу, потому что у вас не будет хватать на нее времени и сил, или по абсолютно тем же причинам бросите школу. Так что, расставляйте приоритеты.
Школы второго типа — бесплатные для иммигрантов, в которые попадают те, кто получил вид на жительство в стране. Занятия в таких школах проходят два — три раза в неделю в вечернее время, но готовьтесь к тому, что в этом случае за соседними партами с вами будут сидеть приезжие из неблагополучных африканских и мусульманских стран, то есть, беженцы. Вопрос не в расизме, а в том, что зачастую посещать такие курсы могут без боязни за свою безопасность лишь крепкие парни, но не нежные белокурые девы. Второй важный момент — особенностям грамматики вас на таких курсах учить не будут, вам лишь дадут необходимый минимум знаний, чтобы вы могли худо-бедно коммуницировать, например, торгуя розами на улице или работая в ресторане, так что, для глубоко узучения какого-бы то ни было языка обучение на курсах для иммигрантов бессмысленно.
2. Вы должны работать на ту страну, в которую переехали, или получать здесь высшее образование.
Я не знаю ни одного человека, переехавшего за границу, но при этом работающего на свою историческую родину, который при этом быстро влился в чужую языковую среду. Возьмем Италию. Здесь бодрее всего говорят на итальянском молдаване и румыны и не только потому, что итальянский язык близок их родному. Просто они приезжают в страну, чтобы работать на тех позициях, которые не хотят занимать итальянцы, то есть, в сфере уборки (или, как сейчас принято говорить, «клиннига») или, например, сиделками. Еще вариант — продавцы в бутиках, ориентированных на туристов. Ну, и учеба в иностранном ВУЗе — тут, что называется, без комментариев.
Если же вы переехали, но работаете по интернету на родную страну или в международной компании, где местный язык не является основным, то: а) во-первых, у вас не будет времени на погружение в процесс изучения изыка; б) у вас не будет острой мотивации это делать.
И совершенно неважно кто, куда и откуда приехал, к примеру, у меня есть одна знакомая испанка, которая жила в Милане более 5-ти лет и не говорила на итальянском просто потому, что у нее в этом не было никакой необходимости. Ее бойфренд отлично владел испанским, в магазинах ее понимали, так зачем же напрягаться? Освоила девушка итальянский лишь после того, как получила работу в Италии, причем, по протекции. Или мой знакомый австралиец — владелец международного рекламного агентства, живущий во Франции. Французским он владеет на самом минимальном уровне, ведь даже искреннее не любящие английский язык парижане прекрасно понимают его, когда он хочет заказать в ресторане устрицы и бутылку вина или выбирает себе новые покупки в Galeries Lafayette. Да, впрочем, зачем за примерами заграницу ходить: посмотрите на экспатов, занимающих крупные должности в российских представительствах международных компаний или на французских шефов, работающих по приглашению в столичных ресторанах. У большинства уровень владения русским языком — минимальный, хорошо же на русском говорят только те, кто а) учил его заранее, б) не просто живет в России длительное время, но и регулярно занимается с педагогом. Третьего — не дано.
3. У вас не должно быть приятной альтернативы
Знаете, при переезде в какие страны люди, как правило, даже после 10-ти лет жизни там иногда не могут сказать ни слова на местном языке? При переезде в Швецию, Данию, Исландию и Нидерланды. И дело не только в том, что северные языки сложны для изучения, просто в этих странах все без исключения великолепно владеют английским. Зачастую местный язык даже не нужен при устройстве на работу, например, чтобы устроиться работать программистом в Голландии английского более, чем достаточно. В Исландии же приезжие чаще всего работают на фабриках, в кафе, барах, ресторанах или отелях, где, как ни странно, исландский тоже не особенно нужен, кстати, по большей части это шведы (а для них исландский язык — родственный), итальянцы и поляки.
4. «Язык любви» чаще всего не помогает, а мешает
Роман (или даже брак) с иностранцем тоже не означает, что вы раз и заговорите на языке человека, с которым делите жизненное пространство. Все истории о том, что у нее был роман с испанцем, и поэтому она говорит свободно на испанском — очередной пример корявой логики. Действительно, роман с представителем другой страны — мощный стимул выучить иностранный язык, но ключевое слово в данном случае «выучить», а не «роман». В реальности же, если пара изначально начала общаться, например, на английском или итальянском, то соскочить с языка, на котором вы говорите дома, очень сложно. Потому что во время совместной жизни у вас образуются шутки, понятные лишь вам двоим, или, так называемые, «семейные речевые обороты», словом, свой домашний язык, в котором могут легко уживаться конструкции даже из трех языков одновременно. Кстати, именно таким образом образовались в свое время странные языки на колонизированных европейцами островах, где современные наречия — смесь местных языков с европейскими. Словом, роман с иностранцем — мощный стимул, особенно, если ваш избранник не владеет в совершенстве общим коммуникационным языком, который на начальном этапе играет роль передатчика информации. Но работает это только в том случае, если вы язык вашей половины учили, причем, лучше на начальном этапе отношений. В противном случае между вами уже сложится ваш общий язык, уйти от которого будет крайне сложно чисто психологически. Лично я пример подобного перехода после трех лет совместной жизни знаю только один: пара, в которой муж — итальянец, а жена — американка. После трех лет отношений они волевым решением сделали итальянский язык — домашним, при том, что живут в США, но им так удобнее, ведь они обитают в одном доме с родителями жены и не хотят, чтобы ее родственники были в курсе всех их дел. А так, из громких исторических примеров, даже последний российский Император Николай Второй с Александрой Федоровной общались преимущественно на английском, кстати, с дочерьми Императрица тоже говорила только на английском языке. Словом, иностранным языком, как и любовью, нужно заниматься.
5. Важный момент с диалектами и грамматикой
Уж чем погружение в языковую среду действительно полезно, так это быстрым набором лексики, хочешь — не хочешь, а словарный запас обогащается молниеносно. Однако, есть нюанс, большинство европейских языков обладает огромным числом диалектов, поэтому, если вы не изучали язык изначально, то велика вероятность, что диалективная лексика заменит основную. Отличный пример — кондитерское изделие хворост, в Венеции его называют исключительно galani, и я была уверена, что это и есть официальное название продукта, на самом же деле, продукт называется сhiacchiere, причем, большинство венецианцев, если вы скажете «сhiacchiere», не поймет, о чем идет речь. Или очень любопытно наблюдать европейцев, хорошо говорящих по-русски, но набиравших лексику «на улице», например, на одной очень серьезной презентации испанец с не менее серьезным лицом выдал: «Это наши пляжи! Какие прикольные и офигительные!» Интересуюсь, где выучил язык? Получаю предсказуемый ответ: «Жил в Питере со студентами». Второй важный момент — богатый лексикон не отменяет изучение грамматики, которую на улице как раз не наберешь, иначе вы будете владеть языком на уровне работников рынков, приехавших в Москву из деревень Средней Азии.
Резюмируя, хочется сказать сказать следующее:
— Если вы собрались учить язык заграницей, то учить его нужно пять дней в неделю в платной языковой школе (стоимость обычно от 400 до 600 евро в месяц), причем, не прогуливая уроков и делая домашние задания.
— Если же вы хотите совместить изучение иностранного языка с полноценной жизнью в другой стране и путешествиями, то вначале найдите у себя на родине учителя и, как минимум, выучите азы грамматики и наберите минимальный словарный запас.
— После переезда сразу же полностью переходите на язык той страны, в которую переехали, если же ваше окружение будет говорить на языке-коммуникаторе, то процесс изучения языка страны, в которую вы перебрались, затянется на долгие годы.
Понравился материал? Присоединяйтесь к нам на фейсбук
Юлия Малкова — Юлия Малкова — основатель проекта trip-point.ru. В прошлом главный редактор интернет-проекта elle.ru и главный редактор сайта cosmo.ru. Рассказываю о путешествиях для собственного удовольствия и удовольствия читателей. Если вы являетесь представителем отелей, офиса по туризму, но мы не знакомы, со мной можно связаться по емейл: julia.malkova@gmail.com
Источник
Ежегодно миллионы людей, уходя в отпуск, едут путешествовать по миру. А некоторые, и вовсе не работают, а только путешествуют, создавая этим свой неповторимый, только себе любимому, понятный образ жизни. Это здорово. Многие завидуют профессиональным путешественникам. Сегодня мы поговорим о людях, едущих в отпуск в чужие страны.
Давно известно, что у человека заложена тяга к перемене мест. Так, зачем же мы это делаем?
Мы едем отдыхать. Отдых на море для большинства людей это величайшее удовольствие. Морские волны, солнце, пляж – можно понежиться лежа на песочке, и забыть на время о работе, постоянных заботах о семьи и детях, да и просто, холодный климат родной страны. Пляжный отдых расслабляет и успокаивает, восстанавливает нервную систему, дарит яркие впечатления. Побывав один раз на море, и незабываемо отдохнув, мы стремимся вернуться туда вновь.
Мы едем расширять кругозор. Отдых с экскурсиями по другим странам и городам, помогает нам лучше узнать культуру и историю других государств. Посещая всемирно известные достопримечательности, мы соприкасаемся с мировой культурой и достижениями человечества за многие столетия. Мы учимся уважать историю и быт других народов, восхищаться шедеврами искусства и гением художников создавших их. Мы узнаем чужие религии, иногда, принимаем их как свои и, живем с ними всю жизнь. Учимся быть культурными и толерантными, уважать тех, кто не похож на нас. Частые поездки учат быть «добрыми гостями» в стране пребывания.
Мы едем поправить здоровье. Есть масса мест, куда люди едут лечиться от каких – либо заболеваний. Например, источники в Карловых Варах или озеро Хевиз в Венгрии. Знатоки утверждают, что аналогов нет больше нигде. Есть места, где с рюкзаком бродя по горам и холмам, путешественники восстанавливают свои «энергетические силы». Там тишина и покой помогает отвлечься от суеты мира и побыть с собой наедине, разобраться в жизни и, после отдыха, принять какие – то важные решения. А если жизнь завела в тупик, собирайтесь и смело езжайте путешествовать. После отпуска наступит просветление и, вы примите правильные решения.
Мы едем, чтобы совершенствовать знание иностранного языка. Только общаясь с местными жителями, можно узнать все тонкости разговорной речи. Познакомится со сленгом, изучить диалекты. Можно почитать местную прессу и произведения художественной литературы на языке автора.
Мы едем, чтобы понять чего мы стоим. Очень часто путешествия связаны с приключениями и трудностями, которые необходимо преодолевать. Иногда, человек выходя из зоны комфорта, начинает вести себя так, как никогда себя не вел, зачастую совершает подвиги. Он становится сильными, выносливым и проявляет множество других лучших качеств, которые ранее в себе не видел. Люди учатся делать выбор и принимать решения.
И наконец, вдали от дома — мы понимаем, кто нам дорог и кому не безразличны мы. Мы понимаем, насколько мы соскучились по родным людям, родине, работе и коллегам. Возвращаясь назад, мы работаем с удвоенной силой и, конечно же, планируем и.… Ждем новый отпуск, чтобы поехать кто за впечатлениями, кто за здоровьем, а кто и за новыми силами.
Уважаемый читатель! Если Вам понравилась моя статья , поставьте пожалуйста «лайк» и подпишитесь на мой канал. Благодарю!
Источник