русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Ты беспокоился о возврате займа, вот мы и достали гарантийное письмо.
Я могу получить отсрочку в возврате займа?
В конечном счете покупатель предъявил продавцу иск о выплате оставшейся части «вознаграждения за консультационные услуги» и возврате займа.
Eventually, the buyer sued the seller for the payment of the outstanding amount of the «consulting fees» and for repayment of the loan.
Суд также удовлетворил требование покупателя о возврате займа в связи с прекращением производства флаконов, расходы на которое тот должен был покрывать.
The court also supported the buyer’s claim for loan repayment, due to the cessation of the bottles production, which the loan was supposed to cover.
Я могу получить отсрочку в возврате займа?
Уведомление о получении Вами товара аннулирует расписку о займе без дополнительных действий. В уведомлении просим указать о возврате займа.
The notification of your goods receipt will automatically annihilate the receipt of the loan without any additional actions, Please indicate the loan return in your notification.
Другие результаты
Степень возврата займов Грамин Бэнк составляет 98%.
The recovery rate of Grameen Bank loans is around 98%.
Имелись также проблемы с возвратом займов и подбором соответствующих партнеров по осуществлению программ, которые взяли бы на себя управление оборотными фондами.
There have also been problems in connection with repayment of loans and identifying appropriate implementing partners that can manage revolving funds.
Степень успешности всех этих программ неодинакова, и основная проблема заключается в отсутствии гарантий возврата займов.
All of these schemes have had varying degrees of success and failure; a key challenge being the lack of repayment guarantees.
Каждый раз после своевременного возврата займа им выдаются все более крупные суммы.
They are given successively higher amounts each time they repay a loan on time.
Утверждалось, что ускорение роста ВНП позволит мобилизовать средства, необходимые для возврата займов.
Higher levels of GNP growth, it was said, would generate funds needed to repay loans.
Этот банк использовал личные характеристики клиентов и нанятых на месте кредитных агентов для преодоления проблем информационного дисбаланса и предлагал систему стимулов для улучшения работы персонала и своевременного возврата займов.
It used character references and locally recruited lending agents to overcome problems associated with informational asymmetry, and it provided incentive systems to promote the performance of employees and the timely repayment of loans.
Это обстоятельство и превосходная репутация по возврату займов способствуют присвоению ей высокого инвестиционного рейтинга международными рейтинговыми агентствами, который у КАФ превосходит рейтинг большинства стран Латинской Америки.
This and the excellent repayment records on its loans have been a contributory factor for its investment grade from international rating agencies, which is higher than the ratings of most Latin American countries.
В пункте 120 Комиссия рекомендовала, чтобы БАПОР пересмотрело свою политику учета ассигнований на покрытие безнадежной задолженности, принимая во внимание вид, географическое распределение и все факторы риска, связанные с возвратом займов.
In paragraph 120, the Board recommended that UNRWA revise its accounting policy for the treatment of provision for bad debt of loans, taking into account the type, geographical distribution and all risk factors affecting the recoverability of loans.
В отличие от этого, большинство организационно оформленных официальных кредиторов и кооперативов, которым в гораздо меньшей степени удается охватить малоимущих людей, имеют показатель возврата займов на уровне лишь 50-75 процентов.
In contrast, most established formal lenders and cooperatives, which have been far less successful in reaching the poor, have repayment rates of only 50 to 75 per cent.
Известно, что женщины более строго соблюдают графики возврата займов, однако они по-прежнему сталкиваются с трудностями в получении кредитов в коммерческих банковских институтах, которые по традиции требуют предоставления залога.
Women are known to have a better payment record but they still have difficulty accessing credit in the commercial banking institutions which require traditional collateral.
а Кроме того, пять сотрудников класса С-З были предоставлены на двухгодичный период 1996-1997 годов безвозмездно в порядке не подлежащего возврату займа.
a In addition, five gratis personnel on non-reimbursable loan have been contributed at the P-3 level for the biennium 1996-1997.
Перестроен механизм предоставления кредитов и обеспечен 100-процентный возврат утвержденных займов, 40 процентов которых были выделены компаниям, которыми управляют и владеют женщины.
The credit scheme has been redefined and a reimbursement rate of 100 per cent secured on loans approved, 40 per cent of which were made to companies managed and owned by women.
По результатам оценки сомнительности займов на 1 января 2012 года руководство ФКРООН считает, что имеются серьезные сомнения относительно возможностей возврата невыплаченных займов на сумму 0,690 млн. долл. США, предоставленных семи учреждениям, и в этой связи такие займы считаются сомнительными.
Upon impairment assessment on 1 January 2012, UNCDF management is of the view that the recovery of the outstanding loan balance of $0.690 million provided to seven institutions is in serious doubt and hence impaired.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 45. Точных совпадений: 6. Затраченное время: 79 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
3.3. Возврат Суммы займа осуществляется путем списания Займодавцем средств со счета Заемщика в Личном кабинете в срок, установленный в Приложении к настоящему Договору.
3.3. The return of the Loan Amount takes place via a debiting of the Borrower’s account by the Lender in myAlpari at the time set out in the Appendix to this Agreement.
3.2. Возврат Суммы займа осуществляется Заемщиком не позднее даты экспирации Продукта или его досрочной реализации.
3.2. The return of the Loan Amount shall be made by the Borrower no later than the Product Expiration Date, or when the Product is redeemed early.
Возврат только в оригинальной упаковке товара.
Good will acceptance of returned goods only in original packaging!
Просим известить нас о Ваших условиях предоставления долгосрочного займа.
Please let us know what your conditions would be for granting us a long-term loan.
Если Вы хотите отменить Ваш заказ, пожалуйста, дайте нам знать, и мы оформим, по Вашему желанию, возврат денег или кредит.
If you wish to cancel your order, please let us know and we will arrange a refund or credit, whichever you prefer.
3.4. Если на дату экспирации Продукта на Залоговом лицевом счете Заемщика недостаточно средств для погашения Суммы займа, Займодавец имеет право удержать недостающую сумму из суммы, полученной от погашения Продукта, и расторгнуть настоящий Договор.
3.4. If there are insufficient funds on the Borrower’s Transitory Capital Account to repay the Loan Amount at the Product Expiration Date, the Lender has the right to set off the insufficient amount from the amount received from the Product’s redemption at the Expiration Date and to terminate the Agreement.
Если Вы хотите отменить Ваш заказ, пожалуйста, дайте нам знать, и мы оформим возврат денег или кредит.
If you wish to cancel your order, please let us know and we will arrange a refund or credit.
1.2. Проценты за пользование Суммой займа не взимаются.
1.2. There is no interest charged on the Loan Amount.
Возврат эксклюзивных прав на распространение.
Return of the exclusive rights of sale.
3.5. Заемщик может выводить с Залогового лицевого счета только денежные средства, которые превышают Сумму займа.
3.5. The Borrower may withdraw only the cash funds which exceed the Loan Amount from the Transitory Capital Account.
Возврат денег не производится
No refund is made
3.1. Сумма займа подлежит зачислению на залоговый лицевой счет Заемщика, открытый Займодавцем в Личном кабинете Заемщика (далее — «Залоговый лицевой счет»).
3.1. The Loan Amount is sent to the Borrower’s Transitory Capital Account which is opened by the Lender in the Borrower’s myAlpari once the pledge agreement has been concluded.
Если спустить эту агрессию с рук России, это будет означать возврат к Европе, поделенной на сферы влияния, где крупные державы контролируют более мелкие и слабые государства.
Letting Russian aggression stand would mean going back to a Europe divided into spheres of influence, with the hegemony of big powers over small states.
1.3. Сумма займа предоставляется с целью самостоятельной торговли Заемщиком на рынке Форекс и инвестирования денежных средств в финансовые инструменты с использованием ПАММ-счетов на условиях Клиентского соглашения между Займодавцем и Заемщиком.
1.3. The Loan Amount is made available to allow the Borrower to trade Forex by themselves and invest funds in financial instruments through PAMM Accounts at the terms specified in the Client Agreement between the Lender and the Borrower.
Высокий уровень оплаты труда и наметившаяся тенденция к ее росту предотвратят на многие годы, если не навсегда, возврат к модели развития по правилу «то взлет, то падение».
High and rising wage rates will prevent for many years, if not forever, a return to the feast or famine nature of this business.
Но были и хорошие новости, так как уменьшился объем государственного займа, повысив эго Консерваторов накануне майских общенациональных выборов.
But there was some good news as government borrowing fell, boosting the ego of the Conservatives ahead of the May’s general election.
Покупка и возврат модулей обычно происходит в неденежной форме при содействии институционного инвестора или при получении корзины ценных бумаг того же самого типа и объема, находящегося в портфеле ETF.
Purchases and redemptions of the creation units generally are in kind, with the institutional investor contributing or receiving a basket of securities of the same type and proportion held by the ETF.
2.3. Стороны определили, что в случае неисполнения либо ненадлежащего исполнения Заемщиком своих обязательств по возврату Суммы займа Займодавец удовлетворяет свои требования в полном объеме, определяемом к моменту фактического удовлетворения, за счет Продукта, служащего обеспечением обязательств Заемщика по настоящему Договору.
2.3. The Parties set out, that in the case of failure to fulfil or improper fulfilment by the Borrower to repay the Loan Amount, the Lender shall satisfy the obligations in full, with the amount determined at the time the obligations are satisfied; the Product serving as collateral of the Borrower’s obligations under this Agreement.
В данном случае возврат средств осуществляется на ту же банковскую карту, с которой производилось пополнение счета.
In this case, the funds will be refunded to the card that was used for the deposit.
В январе чистый объем займа государственного сектора был отрицательным на уровне ?9.4 млрд., значительно меньше пересчитанного ниже показателя прошлого месяца в ?9.9 млрд.
In January, the public sector net borrowing was a negative £9.4 billion, down sharply from a downwardly revised £9.9bn the previous month.
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Степень возврата займов Грамин Бэнк составляет 98%.
The recovery rate of Grameen Bank loans is around 98%.
Степень успешности всех этих программ неодинакова, и основная проблема заключается в отсутствии гарантий возврата займов.
All of these schemes have had varying degrees of success and failure; a key challenge being the lack of repayment guarantees.
Утверждалось, что ускорение роста ВНП позволит мобилизовать средства, необходимые для возврата займов.
Higher levels of GNP growth, it was said, would generate funds needed to repay loans.
Этот банк использовал личные характеристики клиентов и нанятых на месте кредитных агентов для преодоления проблем информационного дисбаланса и предлагал систему стимулов для улучшения работы персонала и своевременного возврата займов.
It used character references and locally recruited lending agents to overcome problems associated with informational asymmetry, and it provided incentive systems to promote the performance of employees and the timely repayment of loans.
В отличие от этого, большинство организационно оформленных официальных кредиторов и кооперативов, которым в гораздо меньшей степени удается охватить малоимущих людей, имеют показатель возврата займов на уровне лишь 50-75 процентов.
In contrast, most established formal lenders and cooperatives, which have been far less successful in reaching the poor, have repayment rates of only 50 to 75 per cent.
Известно, что женщины более строго соблюдают графики возврата займов, однако они по-прежнему сталкиваются с трудностями в получении кредитов в коммерческих банковских институтах, которые по традиции требуют предоставления залога.
Women are known to have a better payment record but they still have difficulty accessing credit in the commercial banking institutions which require traditional collateral.
Другие результаты
Имелись также проблемы с возвратом займов и подбором соответствующих партнеров по осуществлению программ, которые взяли бы на себя управление оборотными фондами.
There have also been problems in connection with repayment of loans and identifying appropriate implementing partners that can manage revolving funds.
Ты беспокоился о возврате займа, вот мы и достали гарантийное письмо.
Каждый раз после своевременного возврата займа им выдаются все более крупные суммы.
They are given successively higher amounts each time they repay a loan on time.
Уведомление о получении Вами товара аннулирует расписку о займе без дополнительных действий. В уведомлении просим указать о возврате займа.
The notification of your goods receipt will automatically annihilate the receipt of the loan without any additional actions, Please indicate the loan return in your notification.
Я могу получить отсрочку в возврате займа?
Это обстоятельство и превосходная репутация по возврату займов способствуют присвоению ей высокого инвестиционного рейтинга международными рейтинговыми агентствами, который у КАФ превосходит рейтинг большинства стран Латинской Америки.
This and the excellent repayment records on its loans have been a contributory factor for its investment grade from international rating agencies, which is higher than the ratings of most Latin American countries.
В конечном счете покупатель предъявил продавцу иск о выплате оставшейся части «вознаграждения за консультационные услуги» и возврате займа.
Eventually, the buyer sued the seller for the payment of the outstanding amount of the «consulting fees» and for repayment of the loan.
Суд также удовлетворил требование покупателя о возврате займа в связи с прекращением производства флаконов, расходы на которое тот должен был покрывать.
The court also supported the buyer’s claim for loan repayment, due to the cessation of the bottles production, which the loan was supposed to cover.
Я могу получить отсрочку в возврате займа?
В пункте 120 Комиссия рекомендовала, чтобы БАПОР пересмотрело свою политику учета ассигнований на покрытие безнадежной задолженности, принимая во внимание вид, географическое распределение и все факторы риска, связанные с возвратом займов.
In paragraph 120, the Board recommended that UNRWA revise its accounting policy for the treatment of provision for bad debt of loans, taking into account the type, geographical distribution and all risk factors affecting the recoverability of loans.
а Кроме того, пять сотрудников класса С-З были предоставлены на двухгодичный период 1996-1997 годов безвозмездно в порядке не подлежащего возврату займа.
a In addition, five gratis personnel on non-reimbursable loan have been contributed at the P-3 level for the biennium 1996-1997.
Перестроен механизм предоставления кредитов и обеспечен 100-процентный возврат утвержденных займов, 40 процентов которых были выделены компаниям, которыми управляют и владеют женщины.
The credit scheme has been redefined and a reimbursement rate of 100 per cent secured on loans approved, 40 per cent of which were made to companies managed and owned by women.
По результатам оценки сомнительности займов на 1 января 2012 года руководство ФКРООН считает, что имеются серьезные сомнения относительно возможностей возврата невыплаченных займов на сумму 0,690 млн. долл. США, предоставленных семи учреждениям, и в этой связи такие займы считаются сомнительными.
Upon impairment assessment on 1 January 2012, UNCDF management is of the view that the recovery of the outstanding loan balance of $0.690 million provided to seven institutions is in serious doubt and hence impaired.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 45. Точных совпадений: 6. Затраченное время: 80 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник