русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Я смогу выплатить проценты по займу.
Только проценты по займу полностью обанкротят Республику.
Размер первоначально истребованной компенсации за потери в связи с расторжением контрактов составлял 148931273 иорданских динара, что включает в себя фиксированный залог, проценты по займу для финансирования этого платежа, а также все очередные платежи, осуществленные до момента расторжения контракта.
Compensation was originally sought in the amount of JD 148,931,273 for the costs of termination, which amount includes the forfeited down payment, interest on the loan financing that payment and all progress payments made until the date of termination.
Другие результаты
Были списаны невыплаченные проценты по займам на сумму 38183680 кувейтских динаров, предоставленным ранее Кувейтом Анголе.
Unpaid interest due on loans in the amount of 38,183,680 Kuwaiti dinars previously made available by Kuwait to Angola has been forgiven.
Мы надеемся, что такой подход широко распространится и что развитые страны откажутся от процентов по займам развивающимся странам.
It is our hope that this approach would be expanded and that the developed nations would cancel the interest on their loans to the developing countries.
Кувейт, со своей стороны, отказался от всех процентов по займам этих стран, стремясь ослабить их бремя задолженности.
Kuwait, for its part, cancelled all interest on loans to these countries in a bid to alleviate their debt burdens.
Повышается эффективность финансового посредничества, в результате чего медленно снижаются проценты по займам и повышаются ставки по депозитам.
The efficiency of financial intermediation is increasing, and as a result borrowing costs are slowly being lowered and deposit rates are being raised.
Это золото — платеж процентов по займу в триллион долларов, который мы взяли у Китая.
Это означает, что оно отказывается от своей прежней практики неплатежей процентов по займам Организации Объединенных Наций.
That included a waiver of its past practice of not paying interest on United Nations loans.
Фонд проводит политику взимания нулевого процента по займам для беднейших семей, занимавших деньги для лечения членов семьи.
The fund pursues a policy of providing zero interest on loans to the poorest families, who borrowed money for medical treatment of their family members.
В сущности, при экономическом подходе платежи в адрес финансовой организации классифицируются в качестве выплат в счет основной суммы и процентов по займу.
Indeed, under the economic approach, payments to the financial institution would be characterized as payments of principal and interest on a loan.
Во время Гражданской Войны в США президент Линкольн избежал высоких процентов по займу, предлагаемых Европейскими бакнами и решил сделать то, что советовали предшественники.
During the American Civil War President Lincoln bypassed the high interest loans offered by the European banks, and decided to do what the founding fathers advocated.
Инвалиды, занимающиеся экономической деятельностью или самостоятельно ведущие свое домашнее хозяйство в собственном или арендуемом жилье, могут получать из этого Фонда средства для финансирования до половины процентов по займам.
A disabled person engaged in economic activity or running his own household or under the terms of a lease could have up to 50 per cent of the interest on a loan financed from the resources of the Fund.
возмещение 50% выплат процентов по займам, уже сделанных малыми предприятиями;
recovery of 50% of an interest rate of loans which have already been taken from small companies;
выплата процентов по займам для инвестиций — 8 процентов;
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 4612. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 150 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
2.20.4 Начисленные проценты по займам
Проценты по займам представляют собой проценты, взимаемые по кредитам, выданным Департаментом по вопросам микрокредитования и по линии Программы поддержки общин за счет микрокредитования, во всех пяти районах осуществления деятельности. проценты по займам в 2013 и 2012 годах включали следующие суммы:
Interest on loans represents interest charged on loans issued by the Microfinance Department and the microcredit community support programme throughout the five fields. The composition of interest on loans in 2013 and 2012 was as follows:
Повышается эффективность финансового посредничества, в результате чего медленно снижаются проценты по займам и повышаются ставки по депозитам.
The efficiency of financial intermediation is increasing, and as a result borrowing costs are slowly being lowered and deposit rates are being raised.
На финансовом рынке средние проценты по займам коммерческих банков, хотя и оставались недоступно высокими, снизились в среднем с 53,1% в 2002 году до 48,7% в 2003 году.
In the financial market, commercial bank average lending interest rates, though still prohibitively high, edged downwards from an average of 53.1 per cent in 2002 to 48.7 per cent in 2003.
В этой связи они не в состоянии выплачивать проценты по займам, предоставленным им ассоциацией «Девелопмент корпорэйшн», их дома переходят в собственность банков, а сами они становятся бездомными.
As a consequence, they cannot pay their interests on loans granted to them by the Development Corporation, their houses are then sold to the banks and they find themselves homeless.
Были списаны невыплаченные проценты по займам на сумму 38183680 кувейтских динаров, предоставленным ранее Кувейтом Анголе.
Unpaid interest due on loans in the amount of 38,183,680 Kuwaiti dinars previously made available by Kuwait to Angola has been forgiven.
Поскольку в предыдущие 20 лет Соединенные Штаты недостаточно инвестировали в инфраструктуру, технологии и образование, расходы в этих областях дадут высокие доходы — намного выше, нежели предполагаемые к выплате проценты по займам.
As it had underinvested in infrastructure and technology and education for the previous 20 years, spending in those areas would produce high returns, far higher than the interest to be paid on borrowing.
Это нередко происходит, когда речь идет о расходах, предшествующих началу основного производства, и начальных расходах (включая также проценты по займам в ходе строительства), которые соответственно представляются как часть оценки капитальных затрат.
This occurs frequently for pre-production and start-up expenses (also interest on borrowings during construction) and thus presented as part of the capital cost estimate.
В случае «ККЛ» эти суммы включают контргарантийные платежи и страховые взносы, уплаченные в связи с получением займов в иностранной валюте для использования на проектах «Каркх» и «Дивания», а также проценты по займам для проектов «Каркх».
In the case of CCL, these fees include counter-guarantee and insurance premium charges for foreign currency loans for the Karkh and Diwaniyah projects, as well as interest paid on Karkh loans.
Пуанкаре рассчитывал на германские репарации, чтобы удержать франк хотя бы на уровне 1/10 довоенной стоимости, покрыть расходы на восстановление разрушенных районов и выплатить Великобритании и США проценты по займам.
Poincaré used German reparations to maintain the franc at a tenth of its prewar value, and pay for the reconstruction of the devastated areas.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 13. Точных совпадений: 13. Затраченное время: 32 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
С августа 1995 года международные финансовые рынки стали проявлять обеспокоенность по поводу состояния финансовой системы Японии, выразившуюся в том, что они начали взимать «японскую надбавку» — более высокий, чем раньше, процент по займам, предоставляемым японским банкам.
Since August 1995, international financial markets have voiced their concern about the state of the Japanese financial system by charging a «Japan premium», a higher rate of interest than previously on borrowing by Japanese banks.
Другие результаты
Я смогу выплатить проценты по займу.
Были списаны невыплаченные проценты по займам на сумму 38183680 кувейтских динаров, предоставленным ранее Кувейтом Анголе.
Unpaid interest due on loans in the amount of 38,183,680 Kuwaiti dinars previously made available by Kuwait to Angola has been forgiven.
Мы надеемся, что такой подход широко распространится и что развитые страны откажутся от процентов по займам развивающимся странам.
It is our hope that this approach would be expanded and that the developed nations would cancel the interest on their loans to the developing countries.
Кувейт, со своей стороны, отказался от всех процентов по займам этих стран, стремясь ослабить их бремя задолженности.
Kuwait, for its part, cancelled all interest on loans to these countries in a bid to alleviate their debt burdens.
Повышается эффективность финансового посредничества, в результате чего медленно снижаются проценты по займам и повышаются ставки по депозитам.
The efficiency of financial intermediation is increasing, and as a result borrowing costs are slowly being lowered and deposit rates are being raised.
Только проценты по займу полностью обанкротят Республику.
Это золото — платеж процентов по займу в триллион долларов, который мы взяли у Китая.
Это означает, что оно отказывается от своей прежней практики неплатежей процентов по займам Организации Объединенных Наций.
That included a waiver of its past practice of not paying interest on United Nations loans.
Фонд проводит политику взимания нулевого процента по займам для беднейших семей, занимавших деньги для лечения членов семьи.
The fund pursues a policy of providing zero interest on loans to the poorest families, who borrowed money for medical treatment of their family members.
В сущности, при экономическом подходе платежи в адрес финансовой организации классифицируются в качестве выплат в счет основной суммы и процентов по займу.
Indeed, under the economic approach, payments to the financial institution would be characterized as payments of principal and interest on a loan.
Во время Гражданской Войны в США президент Линкольн избежал высоких процентов по займу, предлагаемых Европейскими бакнами и решил сделать то, что советовали предшественники.
During the American Civil War President Lincoln bypassed the high interest loans offered by the European banks, and decided to do what the founding fathers advocated.
Инвалиды, занимающиеся экономической деятельностью или самостоятельно ведущие свое домашнее хозяйство в собственном или арендуемом жилье, могут получать из этого Фонда средства для финансирования до половины процентов по займам.
A disabled person engaged in economic activity or running his own household or under the terms of a lease could have up to 50 per cent of the interest on a loan financed from the resources of the Fund.
возмещение 50% выплат процентов по займам, уже сделанных малыми предприятиями;
recovery of 50% of an interest rate of loans which have already been taken from small companies;
выплата процентов по займам для инвестиций — 8 процентов;
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 4612. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 118 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Кувейт, со своей стороны, отказался от всех процентов по займам этих стран, стремясь ослабить их бремя задолженности.
Kuwait, for its part, cancelled all interest on loans to these countries in a bid to alleviate their debt burdens.
В рамках решений, предложенных по проблеме задолженности, оратор ссылается на инициативу своей страны, которая состоит в отмене выплат процентов по займам для облегчения бремени задолженности наиболее бедных стран.
In connection with solutions proposed for the debt problem he drew attention to his country’s initiative of cancelling the payment of interest on loans in order to ease the debt burden of the poorest countries.
Однако для этих стран бремя накопления резервов могло бы быть очень значительным либо по причине снижения потребления и инвестиций, либо по причине высоких процентов по займам.
However, for those countries the burden of reserve accumulation could be very substantial either in terms of reduced consumption and investment or in terms of high borrowing costs.
Еще одним средством повышения инвестиционного потенциала денежных переводов является использование их для повышения кредитоспособности страны, снижения процентов по займам и, в более широком смысле, расширения ее доступа к международным рынкам капитала.
Another way of increasing the investment potential of remittances is by using them to improve a country’s creditworthiness, reduce borrowing costs and, more generally, enhance its access to international capital markets.
Сюда относятся поступления в виде процентов по займам и начисляемых процентов по вкладам на счетах в банках, курсовые прибыли и суммы возмещения расходов, а также поступления из различных источников.
This includes revenue from interest on loans and interest on bank deposits, gains and recoveries, in addition to revenue from miscellaneous sources.
В 1998 году факторами, угрожающими исполнению бюджета, вновь могут стать повышение процентов по займам, слабые перспективы роста и отсутствие серьезных успехов в области торговли.
Higher borrowing costs, meagre growth prospects and weaker trade developments in 1998 could again jeopardize budget outcomes.
Мы надеемся, что такой подход широко распространится и что развитые страны откажутся от процентов по займам развивающимся странам.
It is our hope that this approach would be expanded and that the developed nations would cancel the interest on their loans to the developing countries.
Это означает, что оно отказывается от своей прежней практики неплатежей процентов по займам Организации Объединенных Наций.
That included a waiver of its past practice of not paying interest on United Nations loans.
Инвалиды, занимающиеся экономической деятельностью или самостоятельно ведущие свое домашнее хозяйство в собственном или арендуемом жилье, могут получать из этого Фонда средства для финансирования до половины процентов по займам.
A disabled person engaged in economic activity or running his own household or under the terms of a lease could have up to 50 per cent of the interest on a loan financed from the resources of the Fund.
возмещение 50% выплат процентов по займам, уже сделанных малыми предприятиями;
recovery of 50% of an interest rate of loans which have already been taken from small companies;
Оставшаяся сумма 7,6 млн. фунтов была израсходована на дотации местным органам власти для покрытия процентов по займам и арендных платежей в связи с обеспечением функционирования библиотек (главным образом за помещения).
The remainder, £7.6 million, was used to provide a subsidy to local authorities for loan and leasing charges incurred by them for library purposes (mainly premises).
По вычислению агентства Reuters, германские и французские филиалы были вынуждены заплатить по налогам 3,4 млн фунтов (без учёта выплат процентов по займам и патентам).
Reuters calculated that without paying interest on the loans and royalty fees, the French and German subsidiaries would have paid €3.4 million in tax.
с) внешняя задолженность развивающихся стран, обслуживание этой задолженности, выплата процентов по займам, программы структурной перестройки и условия, навязываемые странам-должникам международными финансовыми учреждениями;
(c) The foreign debt of developing countries, debt-servicing and interest payments, structural adjustment programmes and conditionalities imposed on debtor countries by international financial institutions;
Регулирование структуры задолженности гражданского сектора в целях сокращения объема задолженности, реструктуризации долга, снижения процентных ставок или продления сроков выплаты процентов по займам.
Manage the civil sector’s debt structure, leading to debt reduction, debt restructuring, interest rate reduction or extended interest payment period.
выплата процентов по займам для инвестиций — 8 процентов;
Учреждение Нигерийского фонда технического сотрудничества в 2001 году и соответствующее снижение процентной ставки кредитования с 4 до 2 процентов по займам Фонда, управляемого Африканским банком развития, служат наглядным проявлением приверженности Нигерии делу укрепления сотрудничества в рамках Юг-Юг.
The establishment of the Nigeria Technical Cooperation Fund in 2001 and the corresponding reduction in the interest rate from 4 per cent to 2 per cent on loans from the Fund administered by the African Development Bank were a clear manifestation of Nigeria’s commitment to South-South cooperation.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 24. Точных совпадений: 24. Затраченное время: 26 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник