русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Социальный займ по обоснованной причине может быть предоставлен лицу, которое не имеет другой возможности получить займ на разумных условиях вследствие небольшого размера своего дохода или нехватки средств, но которое может погасить займ.
A social loan may be granted, for a justified reason, to a person who has no other possibility to get a loan on reasonable terms, because of his or her small income or lack of resources, but who is capable of repaying the loan.
Другие результаты
Представители малых предприятий имеют доступ к финансовым учреждениям, где они могут получить займы и начать свое собственное дело.
Small business entrepreneurs have access to financial institutions where they can obtain loans to start their own businesses.
Отвечающие требованиям студенты имеют возможность получить займы по Программе кредитования высшего образования для отсрочки платы за обучение.
Eligible students can access a HELP loan to defer payment of their tuition costs.
Эти жители могли получить займы на строительство из целевого фонда, созданного в рамках проекта.
В большинстве стран имеется возможность получить займы для целей содержания жилья.
In most countries it is possible to obtain loans for housing upkeep.
Эти программы позволили оказывать содействие женщинам, которые не имеют финансовых ресурсов и не могут в этой связи получить займы на ординарных условиях от обычных банков.
These programmes have made it possible to assist women who have no financial resources and therefore cannot obtain loans under the usual conditions from conventional banks.
На бланках подписки на заем требовалась также подпись мужа, без которой женщины не могли получить займа.
Their husband’s signature was also required in the applications in order for women to obtain loans.
В стране очень мало банков, а имеющиеся банки занимаются в основном краткосрочным коммерческим кредитованием, в связи с чем частным компаниям очень трудно получить займы, необходимые для осуществления среднесрочных и долгосрочных инвестиций.
There were few banks in the country and they focused mainly on short-term commercial lending, making it very difficult for private firms to obtain loans for medium- to long-term investments.
Мы рекомендуем создать международный механизм, который охватит всех должников, с тем чтобы решать вопрос о задолженности комплексным и институциональным образом, придерживаясь правил, не оговоренных условиями, и в результате у развивающихся стран появится больше шансов получить займы на международных финансовых рынках.
We recommend the establishment of an international mechanism that would include all debtors to deal with debt in an integrated and institutional manner, governed by rules not subject to conditionalities, and that would give developing countries a better chance to borrow on international financial markets.
Ряд организаций указали на то, что принятие «руководящих принципов» Международного валютного фонда и осуществление программ структурной перестройки обязательны для каждой страны, которая стремится пересмотреть условия своей задолженности или получить займы на международных кредитно-финансовых рынках.
A number of organizations pointed out that the adoption of the «guiding principles» of the International Monetary Fund and the implementation of structural adjustment programmes are mandatory for any country seeking to renegotiate its debt or to obtain loans from international financial and credit markets.
Приведенные данные свидетельствуют о ведущей роли правительства в обеспечении источника финансирования жилищного строительства с тем, чтобы люди, испытывающие финансовые трудности, могли получить займы и чтобы сельские жители могли улучшить свои жилищные условия или приобрести жилье.
These figures point to the leading role played by the Government in providing sources of housing finance to enable people experiencing difficulty with such finance to obtain loans and to help rural families to improve or acquire a home.
Г-н Пиллаи хотел бы знать, касается ли отмена требования о подтверждении индонезийского гражданства только лиц, желающих получить займы в банках, или любых ситуаций, когда индонезийцам китайского происхождения приходится представлять доказательства своего гражданства.
Mr. Pillai would like to know if the abolition of the requirement of proof of Indonesian citizenship was only for bank loan applications or applied to all situations where Indonesians of Chinese origin had been required to show proof of citizenship.
Ь) Фонд развития предпринимательства для женщин во взаимодействии с федеральным правительством, правительствами штатов и Промышленным банком работает с женщинами-предпринимателями, желающими получить займы для расширения своего бизнеса.
b) The Business Development Fund for Women (BUDFOW) in collaboration between the Federal Government, State Governments and the Bank of Industry targets women entrepreneurs who desire loans to expand their business.
Отсутствие бухгалтерского учета создает проблемы как с точки зрения управления, поскольку предприниматель не может получить четкого представления о доходах и расходах компании, так и в плане финансирования, поскольку такая компания не может получить займы или другие финансовые ресурсы для расширения деятельности.
Lack of accounting is an obstacle both in a management context because the entrepreneur cannot see clearly the income and expenditure of the firm, and in a financing context because the firm cannot borrow or obtain other funds for expansion.
Нередко женщины не могут даже получить скромного займа для того, чтобы стать более независимыми и экономически активными.
Often women cannot even obtain a modest loan to become more independent and productive.
Почти половину этих предпринимателей составляют женщины, которые не могут получить коммерческие займы.
Nearly half of those entrepreneurs are women who did not qualify for commercial loans.
По линии Фонда обеспечения жильем бездомных лиц пострадавшие от разрушения берегов рек жители могут получить соответствующие займы и компенсацию.
The Housing Fund for the Homeless has provisions including loans and compensation for victims of river erosion.
Группы могли получить новые займы только в том случае, если все члены группы своевременно производили платежи в счет погашения своей задолженности.
Groups could get new loans only if all the members made their payments on a timely basis.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 96. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 229 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Я застрял в банке, помогая моей матери получить заем у моего банкира.
I’m stuck at a bank, helping my mother get a loan from my banker.
Я не могу получить заем на свой медовый месяц поэтому я пытаюсь обмануть благотворительную организацию, чтобы они заплатили за него.
I can’t get a loan for my honeymoon, so I’m trying to trick a charity into paying for it.
Заемщица также освобождается от уплаты 2-процентной наценки, в случае если она принимает на себя обязательства по погашению займа, и она также может получить заем на льготных условиях и без поручителей.
The borrower is also exempted from paying 2 per cent of the mark-up if she commits to repay the loan, and she can obtain a loan with soft guarantees without the need for guarantors.
Беспроцентный займ может быть предоставлен муниципальным органом с расширенными полномочиями лицу из социально уязвимых слоев населения, находящемуся в стесненных жизненных обстоятельствах, которые могут быть преодолены благодаря использованию этого займа, при условии, что соответствующее лицо не может получить заем иным образом.
An interest-free loan can be granted by a municipal authority with expanded powers to a vulnerable person in a difficult life situation which can be overcome through a loan on condition that the person can not obtain a loan by any other means.
С его средствами, парень, как Кано Вега, мог получить заем в любом банке Нью-Йорка.
With his assets, a guy like Cano Vega could get a loan from any bank in New York City.
По этому плану государственный служащий может получить заем в размере покупной цены жилищной единицы.
Under this scheme, a public servant is able to obtain a loan equal to the purchase price of the dwelling unit.
В рамках борьбы с феминизацией нищеты правительство создало гарантийный фонд для женщин, которые хотели бы получить заем или банковский кредит.
In the context of combating the feminization of poverty, the government has established a guarantee fund for women seeking a bank loan or credit.
Каждый держатель акций Entoville Ltd. имеет возможность получить заем на выгодных условиях.
Each Entoville Ltd. shareholder has the possibility to getting a loan on favorable terms.
Как он может помочь этому парню получить заем?
Now what does he have to do to help the second guy take out a loan?
Они могут свободно получить заем без согласия мужа или другого лица.
They may freely contract a loan without needing the consent of the husband or another man.
В связи с этим женщины имеют гораздо больше шансов получить заем в некоммерческих кредитных учреждениях, нежели в коммерческих банках.
Women’s chances of obtaining loans are therefore far better through non-commercial loan facilities than through the commercial banks.
Имеются детские сады, а государственные служащие могут получить заем на приобретение собственного дома; имеются и другие программы, помогающие в покупке или строительстве дома.
Day care was also available, public workers could benefit from a housing loan scheme and there were other programmes available to assist in home purchases or construction.
Если клиент вовремя выплачивал его, то на следующий кредитный цикл он мог получить заем вдвое больше.
If a client repaid the loan on time, he could double the loan size at the next loan cycle.
большинство банков выдают кредиты только под залог недвижимости, что не позволяет некоторым женщинам получить заем.
Most banks require real estate guarantees, which is an obstacle for some women seeking to obtain loans.
Что касается равноправия в вопросе доступа к кредитам, то отметим, что в соответствии с действующим малагасийским банковским законодательством каждый гражданин вправе получить заем при условии, что он представит необходимые гарантии своей платежеспособности.
On the question of equal access to credit, Malagasy banking laws allow any person to take out loans on the sole condition that the borrower should give the requisite repayment guarantees.
В связи с тем что сельские женщины редко располагают основным капиталом и средствами, под гарантию которых можно получить заем, их доступ к кредитам является наименьшим.
Access to credit in rural areas is very limited, since rural women rarely possess the fixed assets and resources that can be used as collateral.
Помимо представленной в докладе общей информации о мерах по решению проблемы нищеты среди женщин, таких как обеспечение возможности получить заем и воспользоваться услугами микрокредитования, укажите, какие меры были приняты конкретно для поддержки женщин, играющих роль главы семьи в постконфликтный период.
In addition to the general information provided in the report about measures taken to address poverty among women, such as access to loans and microcredit, what measures have been adopted to specifically support women heads of households in the post-conflict period?
В качестве гарантий все учреждения требуют предоставления сведений о заработной плане лица, желающего получить заем, наличия двух поручителей или передачи имущества в качестве залога.
In many cases, women are not wage earners or do not have assets. Consequently, even though they are in a position to repay the loan, they must turn to relatives for help.
Одна из возможностей заключалась в выпуске «квазисуверенных» облигаций, похожих на облигации, выпускаемые Всемирным банком; это предусматривало бы необходимость использования доброго имени и кредитоспособности отдельных государств-членов, для того чтобы получить заем по разумным процентным ставкам.
One possibility was to issue quasi-sovereign bonds, similar to those issued by the World Bank; that would involve making use of the good name and creditworthiness of individual Member States in order to obtain reasonable interest rates.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 22. Точных совпадений: 22. Затраченное время: 36 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
В стране очень мало банков, а имеющиеся банки занимаются в основном краткосрочным коммерческим кредитованием, в связи с чем частным компаниям очень трудно получить займы, необходимые для осуществления среднесрочных и долгосрочных инвестиций.
There were few banks in the country and they focused mainly on short-term commercial lending, making it very difficult for private firms to obtain loans for medium- to long-term investments.
Ряд организаций указали на то, что принятие «руководящих принципов» Международного валютного фонда и осуществление программ структурной перестройки обязательны для каждой страны, которая стремится пересмотреть условия своей задолженности или получить займы на международных кредитно-финансовых рынках.
A number of organizations pointed out that the adoption of the «guiding principles» of the International Monetary Fund and the implementation of structural adjustment programmes are mandatory for any country seeking to renegotiate its debt or to obtain loans from international financial and credit markets.
Представители малых предприятий имеют доступ к финансовым учреждениям, где они могут получить займы и начать свое собственное дело.
Small business entrepreneurs have access to financial institutions where they can obtain loans to start their own businesses.
Отвечающие требованиям студенты имеют возможность получить займы по Программе кредитования высшего образования для отсрочки платы за обучение.
Eligible students can access a HELP loan to defer payment of their tuition costs.
В большинстве стран имеется возможность получить займы для целей содержания жилья.
In most countries it is possible to obtain loans for housing upkeep.
Эти программы позволили оказывать содействие женщинам, которые не имеют финансовых ресурсов и не могут в этой связи получить займы на ординарных условиях от обычных банков.
These programmes have made it possible to assist women who have no financial resources and therefore cannot obtain loans under the usual conditions from conventional banks.
Мы рекомендуем создать международный механизм, который охватит всех должников, с тем чтобы решать вопрос о задолженности комплексным и институциональным образом, придерживаясь правил, не оговоренных условиями, и в результате у развивающихся стран появится больше шансов получить займы на международных финансовых рынках.
We recommend the establishment of an international mechanism that would include all debtors to deal with debt in an integrated and institutional manner, governed by rules not subject to conditionalities, and that would give developing countries a better chance to borrow on international financial markets.
Приведенные данные свидетельствуют о ведущей роли правительства в обеспечении источника финансирования жилищного строительства с тем, чтобы люди, испытывающие финансовые трудности, могли получить займы и чтобы сельские жители могли улучшить свои жилищные условия или приобрести жилье.
These figures point to the leading role played by the Government in providing sources of housing finance to enable people experiencing difficulty with such finance to obtain loans and to help rural families to improve or acquire a home.
Г-н Пиллаи хотел бы знать, касается ли отмена требования о подтверждении индонезийского гражданства только лиц, желающих получить займы в банках, или любых ситуаций, когда индонезийцам китайского происхождения приходится представлять доказательства своего гражданства.
Mr. Pillai would like to know if the abolition of the requirement of proof of Indonesian citizenship was only for bank loan applications or applied to all situations where Indonesians of Chinese origin had been required to show proof of citizenship.
Ь) Фонд развития предпринимательства для женщин во взаимодействии с федеральным правительством, правительствами штатов и Промышленным банком работает с женщинами-предпринимателями, желающими получить займы для расширения своего бизнеса.
b) The Business Development Fund for Women (BUDFOW) in collaboration between the Federal Government, State Governments and the Bank of Industry targets women entrepreneurs who desire loans to expand their business.
Отсутствие бухгалтерского учета создает проблемы как с точки зрения управления, поскольку предприниматель не может получить четкого представления о доходах и расходах компании, так и в плане финансирования, поскольку такая компания не может получить займы или другие финансовые ресурсы для расширения деятельности.
Lack of accounting is an obstacle both in a management context because the entrepreneur cannot see clearly the income and expenditure of the firm, and in a financing context because the firm cannot borrow or obtain other funds for expansion.
Эти жители могли получить займы на строительство из целевого фонда, созданного в рамках проекта.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 14. Точных совпадений: 14. Затраченное время: 38 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник