русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Я смогу выплатить проценты по займу.
Только проценты по займу полностью обанкротят Республику.
Размер первоначально истребованной компенсации за потери в связи с расторжением контрактов составлял 148931273 иорданских динара, что включает в себя фиксированный залог, проценты по займу для финансирования этого платежа, а также все очередные платежи, осуществленные до момента расторжения контракта.
Compensation was originally sought in the amount of JD 148,931,273 for the costs of termination, which amount includes the forfeited down payment, interest on the loan financing that payment and all progress payments made until the date of termination.
Другие результаты
Были списаны невыплаченные проценты по займам на сумму 38183680 кувейтских динаров, предоставленным ранее Кувейтом Анголе.
Unpaid interest due on loans in the amount of 38,183,680 Kuwaiti dinars previously made available by Kuwait to Angola has been forgiven.
Мы надеемся, что такой подход широко распространится и что развитые страны откажутся от процентов по займам развивающимся странам.
It is our hope that this approach would be expanded and that the developed nations would cancel the interest on their loans to the developing countries.
Кувейт, со своей стороны, отказался от всех процентов по займам этих стран, стремясь ослабить их бремя задолженности.
Kuwait, for its part, cancelled all interest on loans to these countries in a bid to alleviate their debt burdens.
Повышается эффективность финансового посредничества, в результате чего медленно снижаются проценты по займам и повышаются ставки по депозитам.
The efficiency of financial intermediation is increasing, and as a result borrowing costs are slowly being lowered and deposit rates are being raised.
Это золото — платеж процентов по займу в триллион долларов, который мы взяли у Китая.
Это означает, что оно отказывается от своей прежней практики неплатежей процентов по займам Организации Объединенных Наций.
That included a waiver of its past practice of not paying interest on United Nations loans.
Фонд проводит политику взимания нулевого процента по займам для беднейших семей, занимавших деньги для лечения членов семьи.
The fund pursues a policy of providing zero interest on loans to the poorest families, who borrowed money for medical treatment of their family members.
В сущности, при экономическом подходе платежи в адрес финансовой организации классифицируются в качестве выплат в счет основной суммы и процентов по займу.
Indeed, under the economic approach, payments to the financial institution would be characterized as payments of principal and interest on a loan.
Во время Гражданской Войны в США президент Линкольн избежал высоких процентов по займу, предлагаемых Европейскими бакнами и решил сделать то, что советовали предшественники.
During the American Civil War President Lincoln bypassed the high interest loans offered by the European banks, and decided to do what the founding fathers advocated.
Инвалиды, занимающиеся экономической деятельностью или самостоятельно ведущие свое домашнее хозяйство в собственном или арендуемом жилье, могут получать из этого Фонда средства для финансирования до половины процентов по займам.
A disabled person engaged in economic activity or running his own household or under the terms of a lease could have up to 50 per cent of the interest on a loan financed from the resources of the Fund.
возмещение 50% выплат процентов по займам, уже сделанных малыми предприятиями;
recovery of 50% of an interest rate of loans which have already been taken from small companies;
выплата процентов по займам для инвестиций — 8 процентов;
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 4612. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 164 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
С августа 1995 года международные финансовые рынки стали проявлять обеспокоенность по поводу состояния финансовой системы Японии, выразившуюся в том, что они начали взимать «японскую надбавку» — более высокий, чем раньше, процент по займам, предоставляемым японским банкам.
Since August 1995, international financial markets have voiced their concern about the state of the Japanese financial system by charging a «Japan premium», a higher rate of interest than previously on borrowing by Japanese banks.
Другие результаты
Я смогу выплатить проценты по займу.
Были списаны невыплаченные проценты по займам на сумму 38183680 кувейтских динаров, предоставленным ранее Кувейтом Анголе.
Unpaid interest due on loans in the amount of 38,183,680 Kuwaiti dinars previously made available by Kuwait to Angola has been forgiven.
Мы надеемся, что такой подход широко распространится и что развитые страны откажутся от процентов по займам развивающимся странам.
It is our hope that this approach would be expanded and that the developed nations would cancel the interest on their loans to the developing countries.
Кувейт, со своей стороны, отказался от всех процентов по займам этих стран, стремясь ослабить их бремя задолженности.
Kuwait, for its part, cancelled all interest on loans to these countries in a bid to alleviate their debt burdens.
Повышается эффективность финансового посредничества, в результате чего медленно снижаются проценты по займам и повышаются ставки по депозитам.
The efficiency of financial intermediation is increasing, and as a result borrowing costs are slowly being lowered and deposit rates are being raised.
Только проценты по займу полностью обанкротят Республику.
Это золото — платеж процентов по займу в триллион долларов, который мы взяли у Китая.
Это означает, что оно отказывается от своей прежней практики неплатежей процентов по займам Организации Объединенных Наций.
That included a waiver of its past practice of not paying interest on United Nations loans.
Фонд проводит политику взимания нулевого процента по займам для беднейших семей, занимавших деньги для лечения членов семьи.
The fund pursues a policy of providing zero interest on loans to the poorest families, who borrowed money for medical treatment of their family members.
В сущности, при экономическом подходе платежи в адрес финансовой организации классифицируются в качестве выплат в счет основной суммы и процентов по займу.
Indeed, under the economic approach, payments to the financial institution would be characterized as payments of principal and interest on a loan.
Во время Гражданской Войны в США президент Линкольн избежал высоких процентов по займу, предлагаемых Европейскими бакнами и решил сделать то, что советовали предшественники.
During the American Civil War President Lincoln bypassed the high interest loans offered by the European banks, and decided to do what the founding fathers advocated.
Инвалиды, занимающиеся экономической деятельностью или самостоятельно ведущие свое домашнее хозяйство в собственном или арендуемом жилье, могут получать из этого Фонда средства для финансирования до половины процентов по займам.
A disabled person engaged in economic activity or running his own household or under the terms of a lease could have up to 50 per cent of the interest on a loan financed from the resources of the Fund.
возмещение 50% выплат процентов по займам, уже сделанных малыми предприятиями;
recovery of 50% of an interest rate of loans which have already been taken from small companies;
выплата процентов по займам для инвестиций — 8 процентов;
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 4612. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 184 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
В процессе заимствования средств для финансирования развития необходимо учитывать разумные макроэкономические принципы и принимать во внимание тот факт, что он может быть устойчивым в том случае, если кредит используется для инвестиций, а норма прибыли выше, чем процентная ставка займа.
Borrowing to finance development must take into account sound macroeconomic principles and take into consideration that it can be sustainable where credit is used for investment with a rate of return greater than the interest rate of the loan.
Одна из главных особенностей этого показателя заключается в том, что чем более льготной является процентная ставка займа, тем меньшими со временем будут ежегодные выплаты по процентам и, таким образом, тем меньшей будет приведенная величина этого займа (и тем меньшей его ценность для кредитора).
A key aspect of the measure is that the more concessional the interest rate on a loan, the smaller the annual interest payments over time and thus the smaller the present value of the loan (the less it is worth to the creditor).
Другие результаты
Во время попытки преодолеть спираль гиперинфляции в 2007 году, Резервный банк Зимбабве повысил процентные ставки по займам до 800 %.
During an attempt to tackle spiraling hyperinflation in 2007, the Central Bank of Zimbabwe increased interest rates for borrowing to 800%.
Центральный банк Либерии уже признал, что эти сельские кредитно-сберегательные учреждения для женщин позволяют реально улучшить доступ проживающих в сельских районах женщин к финансовым услугам, и предлагает таким учреждениям подавать заявки на получение в Центральном банке Либерии по низким процентным ставкам займов на цели инвестиционной деятельности.
The Central Bank of Liberia now recognizes these women’s village savings and loan associations as a viable means of improving financial services for rural women and has invited the associations to apply for capital investments from the Central Bank of Liberia at low interest rates.
Во Франции для малых и средних предприятий предусмотрено особое законодательство, которое предусматривает отмену ограничений на размер процентной ставки по займам, выдаваемым индивидуальным предприятиям.
France has specific legislation for small and medium enterprises, providing for the abolition of interest rate caps on the loans granted to individual enterprises.
Федеральная резервная система несколько раз повышала в 1994 году процентные ставки по краткосрочным займам для снижения темпов экономического роста.
The Federal Reserve had raised short-term interest rates a number of times in 1994 to slow the economy.
Данный показатель рассчитывается вначале путем дисконтирования запланированных выплат по обслуживанию долга, которые подлежат выплате каждому кредитору или многостороннему учреждению, на соответствующую процентную ставку по займам, предоставленным на коммерческих условиях.
The measure is obtained first by discounting the scheduled debt service to be paid to each creditor or multilateral institution at its relevant rate of interest on market-based loans.
В число таких мер были включены предоставление субсидий на процентные ставки по займам, предназначенным для осуществления проектов сохранения, и создание сертификационного центра для проверки работы тяжелых грузовых автомобилей.
Measures have included interest rate subsidies on loans for conversion projects and establishment of a certification centre for testing the performance of heavy vehicles.
APR: ЕПС: Ежегодная Процентная Ставка на выплаты по займам и.т.д., определённая Кредитным Актом.
Annuity: The income received either for a specific period or for life by the payment of an initial lump sum. Often used as a basis of a pension scheme.
В-третьих, процентная ставка на уровне 5,54 процента в год представляет собой максимальную процентную ставку, применимую к займу.
Thirdly, 5.54 per cent per annum was the maximum rate of interest applicable to the loan.
В связи с тем, что даже самые высококлассные кредитные учреждения в некоторых случаях сталкиваются с невозвращением займов, а небольшие займы малоимущим людям характеризуются высокими относительными показателями юридических и административных расходов по сравнению с суммой займа, процентные ставки по займам малоимущим лицам обязательно будут высокими.
Because even the best-run credit agency will experience some defaults, and small loans to the poor have high ratios of enforcement and administrative costs to loan size, interest rates on loans to the poor must be high.
Глава делегации упомянул об усилиях, которые он прилагает для снижения процентной ставки по займам для женщин, представляющим особую важность для женщин стран третьего мира, поскольку эти займы дают сельским женщинам возможность создавать собственные микропредприятия.
The head of the delegation had mentioned his efforts at decreasing the interest rates for women’s loans, an important priority for women in the Third World, for such loans enabled rural women to launch microenterprises.
Ряд наименее развитых стран отошли от традиционных льготных займов и вышли на международный финансовый рынок для получения займов на коммерческих условиях, что позволяет им выпускать облигации с более низкими процентными ставками, нежели займы, привлеченные на внутреннем рынке.
A number of least developed countries had diversified from traditional concessional loans and had joined the international financial market to borrow on commercial terms, as they could thus issue bonds at a lower interest rate than when borrowing from domestic markets.
Мы вынуждены использовать краткосрочные коммерческие займы не только в качестве рабочего капитала, но и на цели капиталовложений и развития: процентные ставки за эти займы существенно выше, чем те, которые предоставляются мировым рынком.
We are forced to use short-term commercial loans, not only as working capital but also for investment and development: the interest rates for these loans are substantially higher than those available on the world market.
Были приведены интересные примеры партнерских отношений, в рамках которых частному застройщику предлагались земельные участки по более низкой цене, займы по более низким процентным ставкам или гарантии займов в обмен на согласованную деятельность в интересах широких слоев населения.
Interesting examples have been cited of partnerships in which a private developer was offered land at a lower cost, low-interest loans or loan guarantees in return for agreed activities of public interest.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 3041. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 146 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
2.20.4 Начисленные проценты по займам
Проценты по займам представляют собой проценты, взимаемые по кредитам, выданным Департаментом по вопросам микрокредитования и по линии Программы поддержки общин за счет микрокредитования, во всех пяти районах осуществления деятельности. проценты по займам в 2013 и 2012 годах включали следующие суммы:
Interest on loans represents interest charged on loans issued by the Microfinance Department and the microcredit community support programme throughout the five fields. The composition of interest on loans in 2013 and 2012 was as follows:
Повышается эффективность финансового посредничества, в результате чего медленно снижаются проценты по займам и повышаются ставки по депозитам.
The efficiency of financial intermediation is increasing, and as a result borrowing costs are slowly being lowered and deposit rates are being raised.
На финансовом рынке средние проценты по займам коммерческих банков, хотя и оставались недоступно высокими, снизились в среднем с 53,1% в 2002 году до 48,7% в 2003 году.
In the financial market, commercial bank average lending interest rates, though still prohibitively high, edged downwards from an average of 53.1 per cent in 2002 to 48.7 per cent in 2003.
В этой связи они не в состоянии выплачивать проценты по займам, предоставленным им ассоциацией «Девелопмент корпорэйшн», их дома переходят в собственность банков, а сами они становятся бездомными.
As a consequence, they cannot pay their interests on loans granted to them by the Development Corporation, their houses are then sold to the banks and they find themselves homeless.
Были списаны невыплаченные проценты по займам на сумму 38183680 кувейтских динаров, предоставленным ранее Кувейтом Анголе.
Unpaid interest due on loans in the amount of 38,183,680 Kuwaiti dinars previously made available by Kuwait to Angola has been forgiven.
Поскольку в предыдущие 20 лет Соединенные Штаты недостаточно инвестировали в инфраструктуру, технологии и образование, расходы в этих областях дадут высокие доходы — намного выше, нежели предполагаемые к выплате проценты по займам.
As it had underinvested in infrastructure and technology and education for the previous 20 years, spending in those areas would produce high returns, far higher than the interest to be paid on borrowing.
Это нередко происходит, когда речь идет о расходах, предшествующих началу основного производства, и начальных расходах (включая также проценты по займам в ходе строительства), которые соответственно представляются как часть оценки капитальных затрат.
This occurs frequently for pre-production and start-up expenses (also interest on borrowings during construction) and thus presented as part of the capital cost estimate.
В случае «ККЛ» эти суммы включают контргарантийные платежи и страховые взносы, уплаченные в связи с получением займов в иностранной валюте для использования на проектах «Каркх» и «Дивания», а также проценты по займам для проектов «Каркх».
In the case of CCL, these fees include counter-guarantee and insurance premium charges for foreign currency loans for the Karkh and Diwaniyah projects, as well as interest paid on Karkh loans.
Пуанкаре рассчитывал на германские репарации, чтобы удержать франк хотя бы на уровне 1/10 довоенной стоимости, покрыть расходы на восстановление разрушенных районов и выплатить Великобритании и США проценты по займам.
Poincaré used German reparations to maintain the franc at a tenth of its prewar value, and pay for the reconstruction of the devastated areas.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 13. Точных совпадений: 13. Затраченное время: 37 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник