LOAN AGREEMENT в формате DOC
LOAN AGREEMENT в формате DOCX
LOAN AGREEMENT в формате RTF
LOAN AGREEMENT в формате PDF
Процентный договор займа между юридическими лицами — нерезидентом и резидентом РФ на английском и русском языках
LOAN AGREEMENT
This Loan agreement, hereinafter the «Agreement», is signed on the ___, 20__ in _______,
Russian Federation, by and between:
______________________, a legal entity founded and existing under the laws of ___________________________, hereinafter the «Lender», represented by _________________________, acting as __________________ on the basis of the ____________________, as the party of the first part,
and
___________________________________, a legal entity founded and existing under the laws of Russian
Federation, registered on _________, state registration number (OGRN) ________, tax-payer identification number (ИНН) __________, tax code (КПП) __________ hereinafter » Borrower «, represented by _____________, acting as _____________ on the basis of the ________, as the party of the second part, hereafter referred to as «Parties»
1. SUBJECT OF THE AGREEMENT
1.1. In accordance with terms and provisions set forth herein the Lender shall make a loan to the Borrower in Euros _____________ (__________________) Euro (hereinafter the «Loan»). The Borrower undertakes to accept the Loan and to repay to the Lender all received principal amount of the Loan and all accrued interest thereon within the period of time stipulated herein.
1.2. The Borrower shall obtain the registration/permission for the operation provided hereunder as required under applicable currency control regulations of the Central Bank of the Russian Federation.
1.3. The purpose of granting of the Loan — to provide to the Borrower possibility of realization of economic activities.
1.4. Interest on all amounts outstanding under the Loan shall accrue daily and be calculated by the Lender at an annual rate of __%.
1.5. The date of the disbursement of the principal amount of the Loan or any portion of it shall be considered the date of crediting a
respective amount to the bank account of the Borrower in an authorised Russian bank.
1.6. Amount drawndown pursuant shall be repaid in full by the Borrower up __.__.____ inclusive.
1.7. The Borrower shall be entitled to prepay the received amount of the Loan and all accrued interest thereon.
2. COMMITMENT PERIOD
2.1. The Loan will be available for the period (the «Commitment Period») from the date hereof up __.__.____ inclusive.
3. DESIGNATED BANKS
3.1. All payments and settlements under this Loan Agreement shall be effected thought the Parties’ bank accounts which shall be specified by each Party.
3.2. As on the date of execution hereof the Borrower has the following bank account in Euros:
Banking details:
_____________________________________
_____________________________________
_____________________________________
4. FORCE MAJEURE
4.1. The Parties shall not be held liable for failure to fulfil obligations hereof in part or in full if such non-performance is the result of force majeure circumstances, occurred after execution of the Loan Agreement, which a Party could neither foresee nor prevent by any reasonable means.
4.2. Force majeure shall mean circumstances beyond reasonable control of the Parties including actions of state and/or municipal agencies, adoption of laws of prohibitive character, wars, disturbances, strikes, as well as acts of God (floods, fires, earthquakes, epidemics, landslides, etc) which result in impossibility to perform obligations hereunder.
4.3. In case of force majeure preventing any of the Parties hereto from performance of its obligations hereunder, such Party shall be released from liability for non-performance of obligations which was the result of force majeure, provided that such Party shall immediately notify the other Party in writing on occurrence of force majeure circumstances.
4.4. In case force majeure lasts for more than 2 months, any of the Parties shall be entitled to terminate the Loan Agreement upon notifying
the other Party with this respect in writing 30 calendar days in advance.
5. APPLICABLE LAW AND ARBITRATION
5.1. The Loan Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the Russian Federation.
5.2. Any dispute, controversy or claim arising out of this Loan Agreement or relating to it, that cannot be resolved through discussion and consultation among the representatives of the Parties, shall be referred to the final settlement to the International Court for Commercial Arbitration of the Chamber of Commerce and Industry of the Russian Federation in ___________, Russian Federation, in conformity with the
Rules of the above Court. The arbitration shall be conducted in the Russian language. The number of arbitrators shall be three.
6. MISCELLANEOUS
6.1. If any provision hereof is held to be illegal, invalid, or unenforceable under present or future laws effective during the term thereof, such provision shall be fully severable, and this Agreement shall be construed and enforced as if such illegal, invalid, or unenforceable provision had never comprised a part hereof; and the remaining provisions hereof shall remain in full force and effect and shall not be affected by the illegal, invalid, or unenforceable provision or by its severance therefrom.
6.2. As on the date hereof the Parties’ addresses, and telephone and facsimile numbers are:
The LENDER : _______
____________
telephone _________ facsimile ___________.
The BORROWER: _______
____________
telephone _________ facsimile ___________.
6.3.Any amendment or supplement hereto shall be effective if made in writing and duly signed by the authorised representatives of the Parties.
6.4. This Loan Agreement is executed in two original copies in each of the Russian and English languages; one original copy for each of the Parties. In case of any inconsistency of conflict the Russian version language shall prevail.
ДОГОВОР ЗАЙМА
Настоящий договор займа, в дальнейшем именуемый «Договор», подписан __.__.20__ года в городе _________, Российская Федерация,
между:
________________, юридическим лицом, учрежденным и ведущим деятельность в соответствии с законодательством _________________, именуемым в дальнейшем «Займодавец», в лице ____________________, действующего на основании ____________, с одной стороны,
и
____________, юридическим лицом, учрежденным и ведущим деятельность в соответствии с законодательством Российской Федерации, зарегистрированным __.__.____ года, ОГРН ___________, ИНН ________, КПП ________, далее именуемым «Заемщик», в лице ___________________, действующего на основании _________, с другой стороны, далее совместно
именуемыми «Стороны»
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА
1.1. В соответствии с условиями, изложенными в настоящем Договоре займа, Займодавец обязуется предоставить Заемщику заем в Евро в сумме ______(___________) Евро (далее — «Заем»). Заемщик обязуется принять Заем и возвратить Займодавцу всю полученную сумму Займа, установленную настоящим Договором Займа.
1.2. Заемщик обязуется получить все необходимые разрешения/зарегистрировать все предусмотренные Договором Займа операции в соответствии с требованиями применимых положений о валютном контроле, установленных Центральным Банком Российской Федерации.
1.3. Цель предоставления Займа — обеспечить Заемщику возможность осуществления хозяйственной деятельности.
1.4. Проценты на всю сумму задолженности по договору начисляются ежедневно и рассчитываться с Кредитором по годовой ставке __%.
1.5. Датой предоставления основной суммы Займа или любой его части считается день зачисления соответствующей суммы на счет
Заемщика в уполномоченном российском банке.
1.6. Сумма, предоставленная в соответствии с настоящим Договором Займа, должна быть возвращена Заемщиком до __.__.____
включительно.
1.7. Заемщик имеет право досрочно погасить полученную сумму Займа.
2. СРОК ДЕЙСТВИЯ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ПО ПРЕДОСТАВЛЕНИЮ ЗАЙМА
2.1. Заем может быть предоставлен в период («Срок Действия Обязательства») с даты настоящего Договора Займа до __.__.____ включительно.
3. УПОЛНОМОЧЕННЫЕ БАНКИ
3.1. Все платежи и расчеты по настоящему Договору Займа должны осуществляться через банковские счета Сторон, которые будут указаны каждой из Сторон.
3.2. На дату подписания настоящего Договора Займа Заемщик имеет следующий банковский счет в Евро:
Банковские реквизиты:
_____________________________________
_____________________________________
_____________________________________
4. ФОРС-МАЖОР
4.1. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по настоящему Договору Займа, если это неисполнение явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы (форс-мажор), возникших после заключения настоящего Договора, которые Стороны не могли ни предвидеть, ни предотвратить разумными средствами.
4.2. Под форс-мажором понимаются обстоятельства, находящиеся вне разумного контроля Сторон, включая действия органов государственной и/или муниципальной власти, издание запрещающих законов, войны, общественные беспорядки, забастовки, а также стихийные бедствия (наводнения, пожары, землетрясения, эпидемии, оползни и т.д.), которые влекут невозможность исполнения обязательств по настоящему Договору Займа.
4.3. В случае возникновения обстоятельств форс-мажора, препятствующих исполнению любой из Сторон ее обязательств по настоящему Договору Займа, такая Сторона освобождается от ответственности за неисполнение обязательств, явившееся следствием форс-мажора, при условии, что эта Сторона немедленно уведомила другую Сторону в письменной форме о наступлении
обстоятельств форс-мажора.
4.4. В том случае, если обстоятельства форс-мажора будут продолжаться более 2 месяцев, каждая из Сторон будет иметь право расторгнуть настоящий Договор Займа, письменно уведомив об этом другую Сторону не менее чем за 30 календарных дней.
5. ПРИМЕНИМОЕ ПРАВО И АРБИТРАЖ
5.1. Настоящий Договор Займа регулируется и толкуется в соответствии с правом Российской Федерации.
5.2. Любой спор, противоречие или требование, вытекающие из настоящего Договора Займа или относящиеся к настоящему Договору Займа, в случае невозможности разрешения путем переговоров и консультаций между представителями Сторон, подлежит передаче для окончательного урегулирования на рассмотрение Международного Коммерческого Арбитражного Суда при Торгово-промышленной палате Российской Федерации в городе ___________, Российская Федерация, в соответствии с Регламентом
указанного Суда. Арбитражное разбирательство должно осуществляться на русском языке. Число арбитров должно равняться трем.
6. ПРОЧИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
6.1. Если какое-либо из положений настоящего Договора Займа будет признано противоречащим закону, недействительным
или не подлежащим исполнению в соответствии с действующим законодательством или законодательством, которое будет принято в будущем в течение срока действия настоящего Договора Займа, оно исключается из настоящего Договора, и настоящий Договор Займа толкуется и исполняется так, как если бы такое противоречащее закону, недействительное или не подлежащее исполнению положение
никогда не являлось частью Договора Займа. Остальные положения Договора Займа сохраняют полную юридическую силу, и на
них не влияет признание какого-либо положения Договора Займа противоречащим закону, недействительным или не подлежащим исполнению, или исключение такого положения из Договора Займа.
6.2. На дату настоящего Договора Займа Стороны имеют нижеследующие адреса, телефонные и факсимильные номера:
ЗАЙМОДАВЕЦ: ___________________________________
______________________________________________________
телефон ___________, факс ______________.
ЗАЕМЩИК: ______________________________________
______________________________________________________
телефон ___________, факс ______________.
6.3.Любые изменения и дополнения к настоящему Договору Займу действительны лишь при условии, что они совершены в письменной форме и подписаны уполномоченными представителями Сторон.
6.4. Настоящий Договор Займа подписан в двух подлинных экземплярах на русском и английском языке каждый, по одному для
каждой из Сторон. В случае любого несоответствия или противоречия русский текст будет иметь преимущество.
LEGAL ADDRESSES OF THE PARTIES / РЕКВИЗИТЫ СТОРОН
_____________________________
_____________________________
_____________________________
_____________________________
_____________________________
_____________________________
SIGNATURES OF THE PARTIES / ПОДПИСИ СТОРОН
For the Lender / От имени Займодавца
_____________________________
For the Borrower / От имени Заемщика
_____________________________
Источник
Предложенный Договор займа с нерезидентом подойдет для оформления комплексных сделок по передаче денежных средств в краткосрочный и долгосрочный заем (долг) между нерезидентами (иностранными юридическими или физическими лицами) и резидентами (отечественными предприятиями и организациями, а также гражданами Российской Федерации).
Настоящий Договор дает возможность зафиксировать факт передачи денежных средств (как в российских рублях, так и в иностранной валюте) Заемщику, а также ряд иных важных условий, в том числе: (i) цели, на которые необходимо получение Займа; (ii) вид процентной ставки (к примеру, годовая ставка, Libor или Eurolibor) и график начисления Процентов по Договору; (iii) возможность досрочного погашения задолженности по такому Договору; (iv) соблюдение требований валютного контроля и финансового мониторинга; (v) порядок рассмотрения и разрешения споров и разногласий, которые могут возникнуть между Сторонами (данным Договором предусматривается возможность разрешения возникающих споров между Сторонами как в федеральном, так и в третейском суде); (vi) гарантии и заверения Сторон о собственной материальной дееспособности для выполнения условий Договора.
Кроме прочего, Договор займа с нерезидентом дает возможность четко регламентировать права и обязанности Займодавца и Заемщика, предусмотреть отдельно обеспечение исполнения Заемщиком и/или Займодавцем обязательств по возврату Суммы займа и начисленных Процентов. Разработанный Договор также предлагает Сторонам предусмотреть индивидуальный график перевода Суммы займа отдельными частями (траншами) на счет Заемщика.
Отличие настоящего Договора займа с нерезидентом от Договора займа
Данный Договор займа с нерезидентом рекомендуется использовать в случае заключения внешнеэкономических сделок по передачи денежных средств в заем, где одной из Сторон Договора выступает иностранная компания или иностранный гражданин.
Еще одним отличием настоящего Договора от обычного Договора займа является то обстоятельство, что Договор займа может быть заключен как на платной (под Проценты), так и на бесплатной основе (без Процентов).
Если необходимо заключить договор между резидентами Российской Федерации (т.е. гражданами Российской Федерации и юридическими лицами, созданными согласно законодательства Российской Федерации) касательно предоставления займа, Вам необходимо воспользоваться Договором займа.
Как использовать документ
Для того чтоб Договор имел юридическую силу, он должен быть подписан обеими Сторонами (Займодавцем и Заемщиком) или их уполномоченными представителями с обязательным проставлением печатей (в случае если Стороной данного Договора выступает юридическое лицо).
Поскольку Договор займа с нерезидентом является договором с иностранным элементом (одной из Сторон выступает иностранная компания или иностранный гражданин), дополнительно необходимо соблюдать следующие требования: (i) банковский счет Заемщика для зачисления Суммы займа и банковский счет Займодавца для возврата Суммы займа и выплаты Процентов Заемщиком должны быть открыты исключительно в той валюте, в которой передается Сумма займа по данному Договору; (ii) фактическое выполнение настоящего Договора (т.е. начало перечисления Суммы займа) должно происходить не ранее согласования подписанного Сторонами Договора с обслуживающим банком юридического лица резидента Российской Федерации или физического лица гражданина (резидента) Российской Федерации.
Применимое законодательство
Настоящий Договора займа с нерезидентом разработан на основании и согласно норм действующего законодательства Российской Федерации, с учетом норм Гражданского кодекса Российской Федерации, положений Федерального закона о валютном регулировании и валютном контроле, а также сложившейся практики коммерческих банков по обслуживанию договоров такого вида.
Как изменить шаблон
Вы заполняете форму. Документ создается у вас на глазах по мере того, как вы отвечаете на вопросы.
По завершению вы получите его в форматах Word и PDF. Вы можете изменять его и использовать его повторно.
Источник
Договор займа в иностранной валюте
(стороны — резидент и нерезидент)
г. [место заключения договора] [число, месяц, год]
[Полное наименование организации, страна], в лице [должность, Ф. И. О.], действующего на основании [Устава, положения, доверенности], именуемое в дальнейшем «Займодавец», и [полное наименование организации, страна], в лице [должность, Ф. И. О.], действующего на основании [Устава, положения, доверенности], именуемое в дальнейшем «Заемщик», а вместе именуемые «Стороны», заключили настоящий договор о нижеследующем:
1. Предмет договора
1.1. По настоящему договору Заимодавец передает в собственность Заемщику денежные средства в сумме, эквивалентной [сумма цифрами и прописью, валюта денежных средств], в рублях по курсу Центрального Банка Российской Федерации на дату заключения настоящего договора, а Заемщик обязуется возвратить Займодавцу сумму, эквивалентную [сумма цифрами и прописью, валюта денежных средств], в рублях по курсу Центрального Банка Российской Федерации на дату возврата займа с уплатой процентов по ней.
1.2. Заем предоставляется сроком на [вписать нужное].
1.3. Перечисление суммы займа на банковский счет Заемщика подтверждается платежным поручением с отметкой банка об исполнении.
2. Гарантии исполнения договора
2.1. Заем, предоставляемый по договору, обеспечивается [способ обеспечения обязательства].
3. Права и обязанности Сторон
3.1. Займодавец обязуется:
3.1.1. В срок до [число, месяц, год] передать Заемщику (либо перечислить на указанный Заемщиком банковский счет) сумму займа. Передача суммы займа Заемщику может осуществляться по частям. В случае перечисления суммы займа по частям начисление процентов будет производиться, начиная с момента перечисления последней части займа.
3.1.2. Принять до истечения срока, указанного в п. 1.2 настоящего договора, денежные средства, переданные им Заемщику.
3.2. Займодавец имеет право на получение с Заемщика процентов на сумму займа в размерах и в порядке, определенных настоящим договором.
3.3. Заемщик обязуется:
3.3.1. Возвратить полученную по настоящему договору сумму по истечении срока, указанного в п. 1.2 договора.
3.3.2. Обеспечить исполнение своего обязательства перед Займодавцем.
3.4. Заемщик вправе с согласия Займодавца досрочно возвратить сумму займа.
4. Проценты по договору
4.1. Заемщик за пользование займом ежемесячно выплачивает Займодавцу проценты на сумму займа в размере [сумма и валюта денежных средств].
4.2. Проценты за пользование займом выплачиваются ежемесячно, до исполнения обязательства по возврату суммы займа, не позднее [число] числа каждого месяца.
4.3. При досрочном исполнении обязательства проценты выплачиваются [только за период фактического пользования кредитом или за весь срок, указанный в договоре].
5. Ответственность Сторон
5.1. В случае нарушения срока возврата суммы займа (либо части суммы займа), установленного в п. 1.2 договора, на эту сумму подлежат уплате проценты в размере, предусмотренном пунктом 1 статьи 395 Гражданского кодекса, со дня, когда она должна была быть возвращена, до дня ее возврата Займодавцу, независимо от уплаты процентов, указанных в п. 4.1 договора.
5.2. В случае неисполнения или ненадлежащего исполнения одной из Сторон своих обязательств по настоящему договору, она обязана возместить другой Стороне причиненные таким неисполнением убытки.
6. Разрешение споров
6.1. Все споры и разногласия по вопросам, не предусмотренным положениями настоящего договора, разрешаются путем переговоров Сторон.
6.2. При неурегулировании в процессе переговоров споров и разногласий они разрешаются [наименование и место нахождения суда].
7. Заключительные положения
7.1. Настоящий договор считается заключенным с момента передачи денег Заемщику.
7.2. Сумма займа считается возвращенной при полном возврате Заемщиком суммы займа, указанной в п. 1.1. настоящего договора, а также суммы начисленных процентов.
7.3. По всем положениям, не урегулированным настоящим договором, Стороны руководствуются действующим законодательством.
7.4. Любые изменения и дополнения к настоящему договору вносятся путем заключения дополнительного соглашения в письменной форме, подписанного надлежаще уполномоченными на то представителями Сторон.
7.5. Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, — по одному для каждой из Сторон.
7.6. К настоящему договору применяется законодательство Российской Федерации.
8. Реквизиты и подписи Сторон
Заемщик: Займодавец:
[вписать нужное] [вписать нужное]
[вписать нужное] [вписать нужное]
М. П. М. П.
Источник