Итак, с вами снова Аме-тян и её темы о жизни и культуре Японии.
Сегодня, я вам покажу маленький разговорник. Фразы которые вы можете употреблять в жизни (моя мама и другие родственники уже прывыкли, что я кричу ИТАДАКИМАС! или отвечаю на вопрос ИИЕ или задаю вопрос НАНИ). Пользуйтесь!
Охаё годзаймасу (Ohayou gozaimasu) – “Доброе утро”. Вежливое приветствие. В молодежном общении может использоваться и вечером. Напоминание: в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Охаё годзаймас”.
Охаё (Ohayou) – Неформальный вариант.
Оссу (Ossu) – Очень неформальный мужской вариант. Часто произносится как “Осс”.
Коннитива (Konnichiwa) – “Добрый день”. Обычное приветствие.
Комбанва (Konbanwa) – “Добрый вечер”. Обычное приветствие.
Хисасибури дэсу (Hisashiburi desu) – “Давно не виделись”. Стандартный вежливый вариант.
Хисасибури нэ? (Hisashiburi ne?) – Женский вариант.
Хисасибури да наа… (Hisashiburi da naa) – Мужской вариант.
Яххо! (Yahhoo) – “Привет”. Неформальный вариант.
Оой! (Ooi) – “Привет”. Весьма неформальный мужской вариант. Обычное приветствие при перекличке на большом расстоянии.
Ё! (Yo!) – “Привет”. Исключительно неформальный мужской вариант.
Гокигэнъё (Gokigenyou) – “Здравствуйте”. Редкое, очень вежливое женское приветствие.
Моси-моси (Moshi-moshi) – “Алло”. Ответ по телефону.
Саёнара (Sayonara) – “Прощай”. Обычный вариант. Говорится, если шансы скорой новой встречи невелики.
Сараба (Saraba) – “Пока”. Неформальный вариант.
Мата асита (Mata ashita) – “До завтра”. Обычный вариант.
Мата нэ (Mata ne) – Женский вариант.
Мата наа (Mata naa) – Мужской вариант.
Дзя, мата (Jaa, mata) – “Еще увидимся”. Неформальный вариант.
Дзя (Jaa) – Совсем неформальный вариант.
Дэ ва (De wa) – Чуть более формальный вариант.
Оясуми насай (Oyasumi nasai) – “Спокойной ночи”. Несколько формальный вариант.
Оясуми (Oyasumi) – Неформальный вариант.
Хай (Hai) – “Да”. Универсальное стандартное выражение. Также может значить “Понимаю” и “Продолжайте”. То есть, оно совсем не обязательно означает согласие.
Хаа (Haa) – “Да, господин”. Очень формальное выражение.
Ээ (Ee) – “Да”. Не очень формальная форма.
Рёкай (Ryoukai) – “Так точно”. Военный или полувоенный вариант.
Ииэ (Iie) – “Нет”. Стандартное вежливое выражение. Также вежливая форма отклонения благодарности или комплимента.
Най (Nai) – “Нет”. Указание на отсутствие или несуществование чего-либо.
Бэцу ни (Betsu ni) – “Ничего”.
Наруходо (Naruhodo) – “Конечно”, “Конечно же”.
Мотирон (Mochiron) – “Естественно!” Указание на уверенность в утверждении.
Яхари (Yahari) – “Так я и думал”.
Яппари (Yappari) – Менее формальная форма того же самого.
Маа… (Maa) – “Может быть…”
Саа… (Saa) – “Ну…” В смысле – “Возможно, но сомнения еще остаются”.
Хонто дэсу ка? (Hontou desu ka?) – “Неужели?” Вежливая форма.
Хонто? (Hontou?) – Менее формальная форма.
Со ка? (Sou ka?) – “Надо же…” Иногда произносится как “:бип:!”
Со дэсу ка? (Sou desu ka?) – Формальная форма того же самого.
Со дэсу нээ… (Sou desu nee) – “Вот оно как…” Формальный вариант.
Со да на… (Sou da naa) – Мужской неформальный вариант.
Со нээ… (Sou nee) – Женский неформальный вариант.
Масака! (Masaka) – “Не может быть!”
Онэгай симасу (Onegai shimasu) – Весьма вежливая форма. Может использоваться самостоятельно. Особенно часто используется в просьбах типа “сделайте нечто для меня”. Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Онэгай симас”.
Онэгай (Onegai) – Менее вежливая, более часто встречающаяся форма.
— кудасай (kudasai) – Вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Например, “китэ-кудасай” – “Пожалуйста, приходите”.
— кудасаймасэн ка? (kudasaimasen ka) – Более вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Переводится как “не могли бы вы сделать нечто для меня?”. Например, “китэ-кудасаймасэн ка?” – “Не могли бы вы придти?”.
Домо (Doumo) – Краткая форма, обычно говорится в ответ на небольшую “бытовую” помощь, скажем, в ответ на поданное пальто и на предложение войти.
Аригато годзаймасу (Arigatou gozaimasu) – Вежливая, несколько формальная форма. Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Аригато годзаймас“.
Аригато (Arigatou) — Менее формальная вежливая форма.
Домо аригато (Doumo arigatou) – “Большое спасибо”. Вежливая форма.
Домо аригато годзаймасу (Doumo arigatou gozaimasu) – “Огромное вам спасибо”. Очень вежливая, формальная форма.
Катадзикэнай (Katajikenai) – Старомодная, очень вежливая форма.
Осэва ни наримасита (Osewa ni narimashita) – “Я – ваш должник”. Очень вежливая и формальная форма.
Осэва ни натта (Osewa ni natta) – Неформальная форма с тем же значением.
До итасимаситэ (Dou itashimashite) – Вежливая, формальная форма.
Иэ (Iie) – “Не за что”. Неформальная форма.
Гомэн насай (Gomen nasai) – “Извините, пожалуйста”, “Прошу прощения”, “Мне очень жаль”. Весьма вежливая форма. Выражает сожаление по некоторому поводу, скажем, если приходится кого-то потревожить. Обычно не является собственно извинением за существенный проступок (в отличие от “сумимасэн” ).
Гомэн (Gomen) – Неформальная форма.
Сумимасэн (Sumimasen) – “Прошу прощения”. Вежливая форма. Выражает извинение, связанное с совершением существенного проступка.
Суманай/Суман (Sumanai/Suman) – Не очень вежливая, обычно мужская форма.
Суману (Sumanu) – Не очень вежливая, старомодная форма.
Сицурэй симасу (Shitsurei shimasu) – “Прошу прощения”. Очень вежливая формальная форма. Используется, скажем, чтобы войти в кабинет начальника.
Сицурэй (Shitsurei) – Аналогично, но менее формальная форма
Мосивакэ аримасэн (Moushiwake arimasen) – “Мне нет прощения”. Очень вежливая и формальная форма. Используется в армии или бизнесе.
Мосивакэ най (Moushiwake nai) – Менее формальный вариант.
Додзо (Douzo) – “Прошу”. Краткая форма, предложение войти, взять пальто и так далее. Обычный ответ – “Домо”.
Чётто… (Chotto) – “Не стоит беспокоиться”. Вежливая форма отказа. Например, если вам предлагают выпить чаю.
Иттэ кимасу (Itte kimasu) – “Я ушел, но еще вернусь”. Произносится при уходе на работу или в школу.
Чётто иттэ куру (Chotto itte kuru) – Менее формальная форма. Обычно значит нечто вроде “Я выйду на минутку”.
Иттэ ирасяй (Itte irashai) – “Возвращайся поскорей”.
Тадайма (Tadaima) – “Я вернулся, я дома”. Иногда говорится и вне дома. Тогда эта фраза значит “духовное” возвращение домой.
Окаэри насай (Okaeri nasai) – “Добро пожаловать домой”. Обычный ответ на “Тадайма” .
Окаэри (Okaeri) – менее формальная форма.
Итадакимасу (Itadakimasu) – Произносится перед тем, как начать есть. Буквально – “Я принимаю [эту пищу]“. Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Итадакимас”.
Готисосама дэсита (Gochisousama deshita) – “Спасибо, было очень вкусно”. Произносится по окончании еды.
Готисосама (Gochisousama) – Менее формальная форма.
Кавайи! (Kawaii) – “Какая прелесть!” Часто употребляется по отношению к детям, девушкам, очень красивым парням. Вообще, в этом слове сильно значение “видимость слабости, женственности, пассивности (в сексуальном смысле этого слова)”. По мнению японцев, наиболее “кавайи” создание – это белокурая пай-девочка лет четырех-пяти с европейскими чертами лица и голубыми глазами.
Сугой! (Sugoi) – “Круто” или “Крутой/крутая!” По отношению к людям используется для обозначения “мужественности”.
Каккоии! (Kakkoii!) – “Крутой, красивый, офигительный!”
Сутэки! (Suteki!) – “Крутой, очаровательный, прекрасный!” Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Стэки!”.
Ковай! (Kowai) – “Страшно!” Выражение испуга.
Абунай! (Abunai) – “Опасно!” или “Берегись!”
Хидой! (Hidoi!) – “Злюка!”, “Злобно, плохо”.
Тасукэтэ! (Tasukete) – “На помощь!”, “Помогите!” Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Таскэтэ!”.
Ямэро!/Ямэтэ! (Yamero/Yamete) – “Остановитесь!”
Дамэ! (Dame) – “Нет, не делайте этого!”
Хаяку! (Hayaku) – “Быстрее!”
Маттэ! (Matte) – “Постойте!”
Ёси! (Yoshi) – “Так!”, “Давай!”. Обычно произносится как “Ёсь!” .
Икудзо! (Ikuzo) – “Пошли!”, “Вперед!”
Итай!/Итээ! (Itai/Itee) – “Ой!”, “Больно!”
Ацуй! (Atsui) – “Горячо!”
Дайдзёбу! (Daijoubu) – “Все в порядке”, “Здоров”.
Кампай! (Kanpai) – “До дна!” Японский тост.
Гамбаттэ! (Ganbatte) – “Не сдавайся!”, “Держись!”, “Выложись на все сто!”, “Постарайся на совесть!” Обычное напутствие в начале трудной работы.
Ханасэ! (Hanase) – “Отпусти!”
Хэнтай! (Hentai) – “Извращенец!”
Урусай! (Urusai) – “Заткнись!”
Усо! (Uso) – “Ложь!”
Ёкатта! (Yokatta!) – “Слава богу!”, “Какое счастье!”
Ятта! (Yatta) – “Получилось!”
«Вообще сама, я учу японский, так же смотрю аниме с сабами и шарю по интернету в поисках нового. Вот так и учу яп. Решила поделится с вами. Наслаждайтесь!»
Сказать «спасибо» по-японски можно по-разному. Чтобы правильно выразить благодарность на японском языке, нужно учитывать к кому вы обращаетесь, и в какой ситуации это происходит. Различные варианты мы разберём в данной статье.
Как сказать «спасибо» на японском языке в вежливой форме
Фразу arigato gozaimasu можно говорить людям, с более высоким статусом, чем у вас (начальству, учителям и тем, кто старше вас по возрасту). Переводится эта фраза как «большое спасибо». Кроме того, её можно использовать при общении с близкими друзьями для выражения искренней благодарности.
有難う 御座います или ありがとうございます — arigato gozaimas — аригато гозаимас — большое спасибо
Более вежливой формой выражения благодарности является фраза domo arigato gozaimasu. Её вы можете использовать в любой ситуации, в том числе и на официальном приеме.
どうも 有難う 御座います — domo arigato gozaimasu — домо аригато гозаимас — большое спасибо
Если вы хотите поблагодарить кого-то за что-то сделанное вам в прошлом, то и говорить «спасибо» надо в прошедшем времени, заменив окончание -u в слове gozaimasu на окончание -ita.
ありがとう ござい まし た — arigato gozaimashita — аригато гозаимащита — большое спасибо (в прошедшем времени)
Как сказать «спасибо» по-японски другу
Фразой domo arigato можно благодарить своих друзей и знакомых, а также официантов в ресторане и продавцов. Но не стоит использовать эту фразу при общении с начальником или на официальных приемах.
どうも有難う — domo arigato — домо аригато – спасибо
Можно также использовать хорошо известное всем arigato, которое является довольно фамильярным выражением. Его вы можете употреблять при общении с друзьями и родственниками, а также с людьми, у которых социальный статус не выше, чем у вас.
有難う или ありがとう — arigato – аригато – спасибо
Есть ещё один вариант дружеской благодарности, который является более вежливой формой, нежели arigatou, это domo. Можно сказать, что это нечто среднее между фамильярностью и формальностью.
Вообще слово domo означает «очень», но воспринимается как «спасибо», естественно, в зависимости от контекста.
Это выражение можно использовать при разговоре с начальником или учителем, или даже на официальном приеме. Однако, если необходимо быть максимально вежливым, то лучше использовать выражения, рассмотренные выше, например domo arigatou gozaimasu.
どうも — domo – домо — спасибо
Как благодарить по-японски в различных ситуациях
Если вас угостили ужином, то перед началом трапезы нужно сказать itadakimasu, это эквивалент нашего «приятного аппетита». А после того, как поужинаете, принято говорить gochisou sama deshita.
いただきます — itadakimasu — итадакимас — приятного аппетита
ごちそうさまでした — gochisou sama deshita — гочисо сама дещита — спасибо, было вкусно
Когда рабочей день закончен, можно сказать otsukaresama desu, что приблизительно переводится как «спасибо за хороший рабочий день/спасибо за труд». Дословно же это будет «вы очень устали от работы».
Подобной фразой вы выражаете свою благодарность за тяжелый труд и говорите человеку, что он весь день тяжело трудился, и теперь пора отдохнуть.
お疲れさまです — otsukaresama desu — оцукаресама дес — спасибо за хороший рабочий день
В Осаке есть собственное диалектическое выражение для выражения благодарности — ookini. Оно значит «спасибо» или «пожалуйста». Ookini следует использовать в конце предложения для вежливого обращения.
Если раньше это слово использовалось вместе с arigatou, то есть так ookini arigatou, то сегодня популярен сокращенный вариант ookini.
おおきに — ookini — оокини — спасибо
«Пожалуйста» по-японски
В том случае, если вам кто-то сказал «спасибо», вы должны ответить dou itashi mashite, что можно перевести как «пожалуйста» или «не за что». Данное выражение можно использовать практически в любой ситуации с любым человеком.
どういたしまして — dou itashi mashite — до итащи мащите — пожалуйста/не за что
В разговоре с друзьями вместо dou itashimashite можно говорить iie, что значит «не за что» (дословно переводится «нет»).
いいえ — iie — иией — не за что
Учтите также, что если в ответ на благодарность японцы машут рукой возле лица, это значит «не за что».
Источник
Годзаймасу перевод?
Вы удивитесь, но у японцев существует огромное количество слов, выражающих вежливое обращение к другим людям. Может сложиться впечатление, что они ангелочки, которые только помогают незнакомцам. Хотя, если мы заглянем вглубь истории, то выяснится, что с 1937 по 1945 годы они уничтожили порядка 35 миллионов китайцев. Ну, да ладно, это всё предыстория, и ничего общего с сегодняшней темой не имеет. Добавляйте наш сайт модные-слова.рф в закладки, и вы узнаете ещё много полезной инфы. В этой статье речь пойдёт об довольно популярном среди японцев словечке, это Годзаймасу, перевод вы узнаете немного позже.
Впрочем, перед тем, как вы продолжите, я хотел бы поведать вам о ещё нескольких толковых публикаций на тематику аниме сленга. Например, что значит Накама, как понять слово Бака, что такое ОВА, кто такой Отаку и т. п.
Итак, продолжим, что значит Годзаймасу перевод с японского?
Годзаймасу — это выражение дословно не переводится, а указывает, что данное предложение необходимо переводить с повышенной вежливостью.
У меня сложилось впечатление, что «Годзаймасу» означает «очень» (от «arigatou gozaimasu»), но подкаст, который я слушаю, открывается японским «Podu-chi-maru-ichi de gozaimasu».
Поэтому мне стало интересно, что значит «Годзаймасу» в этом контексте? И каково различное использование этого загадочного слова?
В данном конкретном случае «Годзаймасу» является синонимом «desu», а также другой формой «aru».
Годзаймасу используется со смирением, а некоторые японцы употребляют это выражение, чтобы проявить свою вежливость.
Ошибочно вежливая фраза например, «nanika syumi wa gozaimasuka?» (у вас есть какие-то увлечения?)
Вместо неё достаточно произнести всего одно слово — «oaridesuka?»
И «ирассяру» вместо «годзаймасу», что по смыслу похоже на «desu», когда вы хотите выразить свою вежливость.
Окончания слов могут быть разными, в зависимости от того к кому вы обращаетесь (или к Вам обращаются). Поэтому и существует несколько форм одного слова.
Годзаимас — это вежливая форма обращения. Потому что и «аригато», и «аригато годзаимас» имеет один и тот же смысл — «спасибо».
«Охаё годзаимас!» — «доброе утро» — это вежливая-нейтральная форма. И просто «Охаё!», можно употреблять при встрече с друзьями, соратниками.
Обычная форма 御座 る, произносится как «gozaru«.
Чрезвычайно редко кто-то использует этот глагол, не добавляя к нему вежливый суффикс «masu». Таким образом, наиболее распространенной формой является 御座 い ま す «годзаймасу».
Следует также отметить, что кандзи обычно не используются в японском письме, даже в формальных текстах. Некоторые компании по продаже поездов используют это выражение, хотя (я помню, что видел это в поезде), это довольно редко.
Это означает «there is/are”. Это отсроченная версия глаголов あ る aru и い る iru, которые также означают, «есть«.
Гозаймасу чаще всего привязан к другим глаголам или структурам, чтобы создавать вежливые выражения. Например, «О hayô gozaimasu» буквально означает «есть ваша поспешность», а это обозначает, что кто-то быстро что-то делает. Это объясняет, почему он не только используется утром (люди шоу-бизнеса используют его в любое время дня, когда они встречаются с сотрудниками).
Прочтя эту полезную статью, вы теперь будете знать, что значит Годзаймас перевод, и сможете выразить свои чувства на японском, в более вежливой форме.
Источник
Анонимный вопрос · 4 марта 2019
2,6 K
Это слово означает «Спасибо». Составляют его иероглифы со значением «быть» и «редко/сложно». Изначально этим словом выражалась благодарность за что-то сложное или труднодостижимое, однако сейчас этот нюанс сгладился, и «аригато» — самое распространённое выражение благодарности.
Насколько сложно учить японский язык русскому по сравнению с английским?
Почитал оригинальную японскую книгу сам — дай почитать другому. · htb.su
Ой не соглашусь, что английский легче. Некоторые пугаются иероглифики. Но не понимают, что учить иероглифы так же легко, как запоминать применимые в том же русском языке по сути иероглифы: 1, 2, 3, 4… в указанных цифрах есть логика — число углов в их оригиналах было: один угол, два угла, три угла (на почтовый конверт посмотрите — там сразу заметнее станет) и т.п. это же не буквы, а знаки, которые представляют в прочтении целые слова. В японских иероглифах тоже есть логика — ключи. И запоминать иероглифы тоже легко. А грамматика японского языка существенно легче.
Прочитать ещё 4 ответа
Людям какой языковой группы сложнее всего выучить японский?
Интересуюсь предпринимательством, языками, технологиями и финансами. Автор Telegram-канала… · tele.click/daigaku
Японский — изолированный язык, соответственно в его группу не входят другие языки, а только диалекты. Сама грамматика не сложная, но учитывая заимствованную из Китая письменность, китайской группе, конечно, выучить проще. Да и в принципе носителям любых иероглифических языков проще адаптироваться к соответствующей письменности.
P.S. Ценность вопроса мне не понятна с:
Прочитать ещё 1 ответ
Что едят японцы в повседневной жизни?
Основное блюдо японцев — это или рис с чем-то (овощи, рыба, курица, изредка — мясо) или лапша с чем-нибудь (аналогично). По праздникам и особым случаям едят элитное мраморное мясо или суши. Привычны нам роллы — это не японская кухня вообще.
Прочитать ещё 2 ответа
Какой язык взять : Китайский,Японский или корейский? Изначально конечно нравился японский ?
Ну.. это уже на выбор. Все три языка очень интересно и увлекательно учить, несмотря на то,что на пути к достижению цели,вы не раз столкнётесь с трудностями. И у всех трёх языков есть ряд своих особенностей.
Что я могу сказать,исходя из моего личного опыта,так это то,что начинала я знакомство с восточной культурой с корейского, так как он является самым лёгким из этих трёх языков. По последним данным,на корейском языке разговаривают ~77,2млн человек. Корейский имеет не очень сложную конструкцию,но конечно же сильно отличается от всех европейских языков. Корейский стал довольно популярным языком после так называемой «корейской волны». Тогда сериалы(дорамы),музыка и культура этой страны обрела большую популярность заграницей.
Китайский.
На китайском языке говорят 1197млн человек. Китайский считается самым сложным восточным языком. Его изучение обычно делят на две части: 1)Изучение грамматики, новых слов,чтение; 2)Заучивание иероглифов. Сами китайцы начинают учить свой родной язык именно так.
И наконец японский.
На японском языке разговаривают 128млн людей. Многие называют этот язык самым красивым и звучным среди восточных языков. Действительно, японский-довольно красивый и мелодичный язык,в то время как китайский и корейский по сравнению с ним кажутся грубоватыми. По одной из гипотез- японский язык имеет родство с корейским. Но это всего лишь гипотеза. Так же в японском можно встретить китайские иероглифы.
Сложность японского заключается в том,что он имеет три системы письма:1)кандзи-иероглифы китайского происхождения. 2)Хирагана-слоговая азбука, созданная в Японии. 3)Катакана-тоже слоговая азбука.
В Японии ее называют «смешанное письмо иероглифами и каной». В японском можно встретить и латинские буквы. Они используются для записи аббревиатур.
Подводя итоги, скажу, что изучение языка- это само по себе занятие очень полезное и интересное. Но чтобы не отходить от темы вопроса…. Я бы посоветовала взять тот язык, который вам было бы наиболее приятно учить. Так же вам следует выбрать практичный язык. Например китайский. 1)На нем говорит 1/4 населения земли. 2)в японском и корейском языке встречаются огромное количество китайских иероглифов.3)После этого языка вам будет намного легче выучить остальные.
Но а так,все на ваше усмотрение. Берите язык, который по душе.
Я постаралась ответить на ваш вопрос, исходя из своего личного опыта)) Удачи в изучении!)
Прочитать ещё 3 ответа
Источник