ru
···
العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Türkçe
中文
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Обычный срок займа составляет четыре месяца и выплачивается 16 недельными платежами.
The normal loan period is four months and is repaid in 16 weekly installments.
Процентная ставка по ипотечному кредиту составляет 6% на весь срок займа.
Buyers who are opting to pay through housing loan enjoy 6 per cent interest rate for the entire term of the loan.
Другие результаты
Продолжительность льготного периода для займов устанавливается вплоть до (1/2) срока займа.
Grace period for loans is determined at up to 1/2 of loan term.
Процентные ставки варьируются от 5,6 % до 35,8 % в зависимости от срока займа и рейтинга заемщика.
The interest rates range from 5.6%-35.8%, depending on the loan term and borrower rating.
Соглашающиеся на получение займов «первые нации» подписывают соответствующее соглашение, обещая вернуть средства либо по истечении срока займа, либо после подписания договора в зависимости от того, какое из этих событий произойдет скорее.
First Nations electing to accept loans, sign agreements to repay the monies upon the earlier of the expiration of a loan agreement or the conclusion of a treaty.
Эти средства помощи дополняют средства помощи, которые и ранее существовали для находящихся в стесненных финансовых обстоятельствах людей и которые включают в себя продление срока займов и замораживание выплат на период до трех лет.
These remedies are additional to older remedies for people in financial difficulty which include extension of loans and the freezing of payments for up to three years.
Срок предоставления займа в настоящее время составляет в среднем 3,7 года.
The current average loan tenure is 3.7 years.
Через неделю у меня истекает срок по займу.
Это увеличение было вызвано ростом сложных процентов в ходе последовательных изменений сроков погашения займов и накоплением задолженности по двусторонним и многосторонним кредитам.
The compounding of interest in successive debt reschedulings and the accumulation of arrears on bilateral and multilateral debt were responsible for that increase.
Однако Организация Объединенных Наций может решить взять меньший заем или установить более короткий срок, а также изменить срок перечисления займа.
However, the United Nations could choose a lower amount, a shorter term or a different disbursement period.
В 1986 году 55% свободного капитала пенсионных фондов направлялись через два государственных строительных фонда, причем государство обеспечивало увеличение продолжительности срока погашения займов и субсидировало проценты по ним.
In 1986, 55 per cent of the pension funds’ disposable capital was channelled through two State-run building funds, with the State lengthening the maturity period of the loans and subsidizing the interest.
Позднее появились признаки предстоящего повышения минимального срока погашения займов, что вызвало быстрый рост финансирования в стремлении воспользоваться преимуществом смягчения ограничительного контроля.
Later, it came to be expected that the minimum maturity would be raised, prompting a rush in financing to take advantage of the less restrictive controls.
В настоящее время стали устанавливаться более длительные сроки погашения займов (10 лет и даже более).
Longer maturities (10 years and even more) become available.
Эти условия считаются более привлекательными, чем первоначальные сроки погашения этих займов.
Those terms are considered more attractive than the initial terms for those loans.
Соответствует величине учетной ставки, когда курс по сделкам на срок определяется стоимостью займа денег для удержания позиции.
The foreign banks representative who regularly performs services for a bank which has no branch in the relevant centre, e.g. to facilitate the transfer of funds.
После окончания срока кредита, займа, зарезервированные средства возвращаются резиденту.
This reserve fund is released to the resident after the loan term expires.
Информация о сроках погашения этих займов приводится ниже.
Кроме того, в ноябре 1997 года правительство сократило с трех лет до одного года минимальный срок действия иностранных займов и выпускаемых бразильскими субъектами облигаций.
In addition, in November 1997 the Government reduced the minimum maturity of foreign loans and bonds issued by Brazilian entities to one year from three.
В целом признается, что особенности средств микрофинансирования — незначительный размер займа, высокая процентная ставка, короткий срок погашения займа, еженедельные выплаты и зависимость от взаимных гарантий — будут служить для малоимущих своеобразным барьером «самоотбора».
It had generally been assumed that the design of microfinance products — entailing small loan size, high interest rate, short loan duration, weekly repayments and dependence on mutual guarantees — would serve as a «self-selection» bias towards the poor.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 173. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 146 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Помощь
Источник
ru
···
العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Türkçe
中文
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Спасибо тебе за займ.
Thank you for the loaner.
Он может взять займ только на свое имя.
He could take out the loan in just his name.
В платежных документах должно быть указано: кредит, займ или инвестиции.
The payment documents shall have the indication of a credit, loan or investment.
Обычно корпоративный займ достаточно простая вещь.
Typically, a corporate loan is a fairly simple matter.
Он взял большой займ в другом банке.
He took out a large loan with another bank.
Подать заявку на займ и отвезти чистую одежду сиделке для твоей матери.
Submitting your loan application and taking clean clothes to the care unit for your mother.
Нельзя сказать, когда мы сможем выплатить такой займ.
It would be impossible to say when we might repay such a loan.
И президент банка разрешил вам взять личный займ.
And the president of the bank has authorized a personal loan.
Ему нужен был краткосрочный займ для покупки конкурентного поля масла в аграрной Нигерии, и кое-каких лекарств для его матери.
He wanted a short-term cash loan for the purchase of a contested oil field in rural Nigeria, and some medicines for his mother.
Привлекательные комиссионные за денежные переводы, новая машина за тысячу евро или гарантированный займ под низкие проценты могут оказаться обманом.
Attractive fat commissions on money transfers, a new car for a thousand euros or a guaranteed loan at a low rate of interest may well be fraud.
Переговоры продолжались до октября 1921 года, когда Государственный департамент всё же предоставил Либерии займ в размере пяти миллионов долларов.
Negotiations dragged on until October before the State Department finally granted Liberia a loan for $5 million.
Так как Аллен отказался гарантировать займ своими личными сбережениями, кредиторы установили процентную ставку в 8,99 % без возможности досрочной оплаты.
As Allen was unwilling to guarantee the loan with his personal finances, the lenders demanded an interest rate of 8.99%, with no opportunity for prepayment.
Если согласишься делать со мной новый бизнес-проект, я прощу тебе займ до последнего цента.
If you agree to work with me in a new business venture, I will forgive every cent of your loan.
И если бы родители не дали там тот займ…
And if my parents hadn’t given us that loan…
Внезапно Мо осознал, что студенческий займ вычитался из налогооблагаемой суммы.
Moe suddenly realized that his Student loan was tax-deductible.
Я взял займ, чтобы купить ей другое ожерелье.
So, you see, that loan was to buy her another necklace.
Однако этого не произошло, поскольку англичане предоставили Кении займ с тем, чтобы содействовать приобретению земель.
However, this did not happen as the British advanced a loan to Kenya to facilitate this purchase.
Льготный займ может предоставляться для финансирования до 65% общей стоимости строительства канализационной системы общего пользования.
The preferential loan may come to a maximum of 65 per cent of the overall costs of a sewage system investment for public purposes.
Спустя месяц как Бокар организовал займ, он сказал, пришло время вернуть услугу.
A month after Bokar arranged the loan, he said it was time to return the favour.
Даже, если ему пришлось откупаться от кого-то, он легко мог взять краткосрочный займ, это проще, чем с имитировать ограбление.
Even if he did have to pay someone off, he would’ve been able to get a bridge loan… easier than faking a robbery.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 113. Точных совпадений: 113. Затраченное время: 33 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Помощь
Источник
ru
···
العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Türkçe
中文
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Это будет деловой заем, с процентами.
It would be a business loan, with interest.
Студенты могут получать заем на обучение в рамках программ высшего образования.
A student may take a loan for studies in programmes of higher education.
Однако условия носят весьма конкретный характер: заем можно брать лишь в крайнем случае.
But the conditions are very specific: the borrowing may be done only as a last resort.
Полученный заем возвращается или аннулируется в соответствии с процедурой, установленной КМ.
The received loan is to be returned or discharged in accordance with the procedure prescribed by the CM.
Это не столько заем, сколько спекуляция, сэр.
It appears not so much to be a loan as a speculation, sir.
Возьмете еще один заем — не сможете расплатиться.
If you take another loan, you won’t be able to repay it.
Как я сказал, Уорлегганы отказались продлить заем.
As I told you, the Warleggans declined to extend the loan.
По этому плану государственный служащий может получить заем в размере покупной цены жилищной единицы.
Under this scheme, a public servant is able to obtain a loan equal to the purchase price of the dwelling unit.
Это второй заем, полученный для выплаты зарплаты.
This is the second loan received for the payment of salaries.
Это беспроцентный заем, предоставляемый исламскими банками.
This is an interest-free loan granted by Islamic banks.
Организация Объединенных Наций никогда раньше не брала процентный заем.
The United Nations had never before taken out an interest-bearing loan.
Первый заем, на новое строительство, будет беспроцентным займом со сроком погашения 50 лет.
The first loan, for the new construction, would be a zero interest loan repayable over 50 years.
Льготным займом является заем, предоставляемый на более благоприятных условиях по сравнению с условиями, которые заемщик может получить на рынке.
A concessionary loan is a loan provided on more favourable terms than the borrower could obtain in the marketplace.
Стороны также договорились о том, что греческая компания предоставит продавцу беспроцентный заем на изготовление пресс-форм, требовавшихся для изготовления флаконов.
In addition, the parties agreed on the Greek corporation’s granting an interest-free loan to the seller for manufacturing the press moulds required to produce the bottles.
На прошлой неделе Рон взял краткосрочный заем.
Ron took out a payday loan last week.
У меня долг в кредитном союзе за заем, который мне дали в 1967.
I’m in debt to the credit union for the loan they made me in ’67.
24 Положения о коллективных действиях, включенные в контракты на облигации или заем, не позволяют миноритарным кредиторам блокировать переговоры с должником.
24 Collective Action Clauses included in bond or loan contracts would prevent a minority of creditors from blocking negotiations with the debtor.
Фонд предоставил заем в размере 14 млн. долл. США на осуществление проекта развития системы финансирования животноводства и сельских районов.
It provided a $14 million loan to finance a livestock and rural finance development project.
Каждый держатель акций Entoville Ltd. имеет возможность получить заем на выгодных условиях.
Each Entoville Ltd. shareholder has the possibility to getting a loan on favorable terms.
Накопив определенное число акций в инвестиционной копилке, он получает от Корпорации на выгодных условиях заем для приобретения недвижимости.
After accumulating a certain number of shares in the investment bank, he gets a Corporate loan on favorable terms to buy real estate.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 442. Точных совпадений: 442. Затраченное время: 52 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Помощь
Источник
ru
···
العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Türkçe
中文
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
До предоставления займа необходимо определиться с возможным правом заявителя на пособие на проживание.
Before the loan is granted, the applicant’s possible right to subsistence allowance must be checked.
Срок предоставления займа в настоящее время составляет в среднем 3,7 года.
The current average loan tenure is 3.7 years.
Условием предоставления займа было сокращения государственных расходов, устранение валютного контроля, устранение защитных тарифов и девальвация валюты.
The IMF loan was conditional on government spending cuts, removal of exchange controls, elimination of protective tariffs and devaluation of the currency.
Он утверждал, что приватизация нередко является условием предоставления займа, навязанным МФУ.
He argued that privatization was often a loan condition imposed by IFIs.
Максимальный срок с момента предоставления займа ФКРООН до начала его погашения не должен превышать 10 лет, включая льготный период.
The maximum tenure of a UNCDF loan shall not exceed 10 years, inclusive of the grace period.
Как и многие другие методики микрокредитования, Групповое кредитование не предусматривает обеспечения (что обычно препятствует получению бедными людьми займов в коммерческих банках) в качестве условия для предоставления займа.
As with many other microcredit methodologies, village banking eliminates collateral (the poor man’s obstacle to receiving commercial bank loans) as a loan prerequisite.
З. Предоставления займа на срок не менее пяти лет;
A loan of five years or longer.
Заем предоставляется под 5,54 процента, и он будет выплачиваться ежегодно в течение 30 лет в случае предоставления займа.
The loan carries an interest rate of 5.54% that would be paid annually for up to thirty years on any advances received on the loan.
Это, прежде всего, касается финансовых вопросов и сроков и условий предоставления займа принимающей стороной, которые требуют серьезного изучения государствами-членами.
This is especially so with regard to the financing arrangements and the terms and conditions of the loan offer from the host country, which need serious reflection by Member States.
Поэтому ливийские банки не ведут «гендерную» статистику предоставляемых гражданам займов и не требуют от мужа согласия в качестве условия предоставления займа его жене.
Libyan banks do not therefore compile gender-based statistics on the loans which they grant to citizens and do not require the husband to give his consent as a condition of any loan granted to his wife.
Как сообщается, в настоящее время обсуждается возможность предоставления займа Россией, при том что продолжают выполняться оружейные сделки, заключенные между Москвой и Дамаском до начала конфликта.
A loan from the Russian Federation is reportedly under discussion, while pre-conflict arms deals between Moscow and Damascus continue to be honoured.
Параллельно с этим необходимо более тщательно изучить альтернативные механизмы финансирования, в том числе конкретные условия предоставления займа принимающей страной и возможность использования государственно-частного партнерства для финансирования определенных частей проекта.
In parallel, alternative funding mechanisms should be more adequately explored, including the exact terms of any loan by the host State, and the possibility of public-private partnerships for certain parts of the project.
Поддержка со стороны Исполнительного совета предлагаемых вариантов предоставления займа и совместного финансирования позволила бы ЮНИФЕМ развернуть деятельность на новых направлениях, с тем чтобы еще дальше продвинуться в эффективном с финансовой точки зрения решении женских вопросов.
The support of the Executive Board for the proposed line of credit and co-financing options would enable UNIFEM to undertake new activities to move the issues of women forward in a cost-effective way.
Министерство юстиции Боснии и Герцеговины продолжает следить за осуществлением проекта, включая проведение технического обзора, на котором настаивает Банк развития Совета Европы, прежде чем он сможет подтвердить свое окончательное одобрение предоставления займа.
The Bosnia and Herzegovina Ministry of Justice continues to oversee the project, including the ongoing technical review needed by the Council of Europe Development Bank before confirming its final approval for the loan.
на девятый год осуществления проекта планируется полная замена системы на новые газовые котлоагрегаты, тип которых указан в условиях предоставления займа ЕБРР.
The entire system will be replaced in Year 9 by new gas-fired boilers of the type to be installed under the EBRD loan described.
Однако МСП и микропредприятия нередко не обладают имуществом, которое обычно требуется предоставлять в залог в странах с низким и средним уровнем доходов в качестве условия предоставления займа.
However, SMEs and micro-enterprises have little of the property often required as collateral in low/middle income countries in order to obtain credit.
Если заемщик при публикации заявки указал опцию «допускается коллективное кредитование», то кредиторы имеют возможность либо полностью осуществить сделку предоставления займа, либо поучаствовать в какой-то доле. Минимальным участием в сделке допускается объем в 1WMZ.
If in his or her application a borrower checks off «accept collective crediting», then creditors can either lend the whole amount or participate in lending a share of it.
Первоначально они учитываются по текущей рыночной стоимости плюс операционные расходы, а затем — по амортизированной стоимости, рассчитанной методом эффективной процентной ставки. проценты начисляются пропорционально сроку, прошедшему с момента предоставления займа, путем исчисления эффективной процентной ставки соответствующего финансового актива.
They are initially recorded at fair value plus transaction costs and subsequently reported at amortized cost calculated using the effective interest method. Interest revenue is recognized on a time proportion basis using the effective interest rate method on the respective financial asset.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 19. Точных совпадений: 19. Затраченное время: 39 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Помощь
Источник