ru
···
العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Türkçe
中文
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
До предоставления займа необходимо определиться с возможным правом заявителя на пособие на проживание.
Before the loan is granted, the applicant’s possible right to subsistence allowance must be checked.
Срок предоставления займа в настоящее время составляет в среднем 3,7 года.
The current average loan tenure is 3.7 years.
Условием предоставления займа было сокращения государственных расходов, устранение валютного контроля, устранение защитных тарифов и девальвация валюты.
The IMF loan was conditional on government spending cuts, removal of exchange controls, elimination of protective tariffs and devaluation of the currency.
Он утверждал, что приватизация нередко является условием предоставления займа, навязанным МФУ.
He argued that privatization was often a loan condition imposed by IFIs.
Максимальный срок с момента предоставления займа ФКРООН до начала его погашения не должен превышать 10 лет, включая льготный период.
The maximum tenure of a UNCDF loan shall not exceed 10 years, inclusive of the grace period.
Как и многие другие методики микрокредитования, Групповое кредитование не предусматривает обеспечения (что обычно препятствует получению бедными людьми займов в коммерческих банках) в качестве условия для предоставления займа.
As with many other microcredit methodologies, village banking eliminates collateral (the poor man’s obstacle to receiving commercial bank loans) as a loan prerequisite.
З. Предоставления займа на срок не менее пяти лет;
A loan of five years or longer.
Заем предоставляется под 5,54 процента, и он будет выплачиваться ежегодно в течение 30 лет в случае предоставления займа.
The loan carries an interest rate of 5.54% that would be paid annually for up to thirty years on any advances received on the loan.
Это, прежде всего, касается финансовых вопросов и сроков и условий предоставления займа принимающей стороной, которые требуют серьезного изучения государствами-членами.
This is especially so with regard to the financing arrangements and the terms and conditions of the loan offer from the host country, which need serious reflection by Member States.
Поэтому ливийские банки не ведут «гендерную» статистику предоставляемых гражданам займов и не требуют от мужа согласия в качестве условия предоставления займа его жене.
Libyan banks do not therefore compile gender-based statistics on the loans which they grant to citizens and do not require the husband to give his consent as a condition of any loan granted to his wife.
Как сообщается, в настоящее время обсуждается возможность предоставления займа Россией, при том что продолжают выполняться оружейные сделки, заключенные между Москвой и Дамаском до начала конфликта.
A loan from the Russian Federation is reportedly under discussion, while pre-conflict arms deals between Moscow and Damascus continue to be honoured.
Параллельно с этим необходимо более тщательно изучить альтернативные механизмы финансирования, в том числе конкретные условия предоставления займа принимающей страной и возможность использования государственно-частного партнерства для финансирования определенных частей проекта.
In parallel, alternative funding mechanisms should be more adequately explored, including the exact terms of any loan by the host State, and the possibility of public-private partnerships for certain parts of the project.
Поддержка со стороны Исполнительного совета предлагаемых вариантов предоставления займа и совместного финансирования позволила бы ЮНИФЕМ развернуть деятельность на новых направлениях, с тем чтобы еще дальше продвинуться в эффективном с финансовой точки зрения решении женских вопросов.
The support of the Executive Board for the proposed line of credit and co-financing options would enable UNIFEM to undertake new activities to move the issues of women forward in a cost-effective way.
Министерство юстиции Боснии и Герцеговины продолжает следить за осуществлением проекта, включая проведение технического обзора, на котором настаивает Банк развития Совета Европы, прежде чем он сможет подтвердить свое окончательное одобрение предоставления займа.
The Bosnia and Herzegovina Ministry of Justice continues to oversee the project, including the ongoing technical review needed by the Council of Europe Development Bank before confirming its final approval for the loan.
на девятый год осуществления проекта планируется полная замена системы на новые газовые котлоагрегаты, тип которых указан в условиях предоставления займа ЕБРР.
The entire system will be replaced in Year 9 by new gas-fired boilers of the type to be installed under the EBRD loan described.
Однако МСП и микропредприятия нередко не обладают имуществом, которое обычно требуется предоставлять в залог в странах с низким и средним уровнем доходов в качестве условия предоставления займа.
However, SMEs and micro-enterprises have little of the property often required as collateral in low/middle income countries in order to obtain credit.
Если заемщик при публикации заявки указал опцию «допускается коллективное кредитование», то кредиторы имеют возможность либо полностью осуществить сделку предоставления займа, либо поучаствовать в какой-то доле. Минимальным участием в сделке допускается объем в 1WMZ.
If in his or her application a borrower checks off «accept collective crediting», then creditors can either lend the whole amount or participate in lending a share of it.
Первоначально они учитываются по текущей рыночной стоимости плюс операционные расходы, а затем — по амортизированной стоимости, рассчитанной методом эффективной процентной ставки. проценты начисляются пропорционально сроку, прошедшему с момента предоставления займа, путем исчисления эффективной процентной ставки соответствующего финансового актива.
They are initially recorded at fair value plus transaction costs and subsequently reported at amortized cost calculated using the effective interest method. Interest revenue is recognized on a time proportion basis using the effective interest rate method on the respective financial asset.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 19. Точных совпадений: 19. Затраченное время: 173 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Помощь
Источник
ru
···
العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Türkçe
中文
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Он может предоставлять техническое содействие и выдавать займы.
It can provide technical assistance and it can lend.
Малые кредитные организации не могут выдавать займы под такие же проценты, иначе у них будет отрицательная процентная маржа.
Minor credit organizations cannot offer loans with those same interest rates, otherwise they would have a negative interest margin.
Другие результаты
Списание безнадежных долгов может ограничить способность коммерческих банков выдавать новые займы.
The write-off of bad debts could curtail the ability of commercial banks to make new loans.
Выдавать и получать займы, в том числе и коллективно.
Give and apply for loans , both individual and corporate.
Кроме того, в течение 3-5 лет правительство планирует усилить контроль за планированием и строительством и активизировать деятельность Корпорации по финансированию развития жилищного строительства (КФРЖС) в качестве учреждения, способного выдавать низкопроцентные займы на стабильной основе.
Within 3 — 5 years, the Government also plans to strengthen planning and building control and to revive the Housing Development Finance Cooperation (HDFC) as an institution with the capacity to issue low-interest loans in a sustainable manner.
Несмотря на безрезультатность этого призыва в первое время, после 1966 года Всемирный банк перестал выдавать новые займы режиму апартеида; в то же время Международный валютный фонд (МВФ) продолжал кредитовать Южную Африку до 1983 года.
While the request was initially fruitless, the World Bank did stop approving further loans to the apartheid regime after 1966; the International Monetary Fund (IMF), however, continued lending to South Africa until 1983.
Эти учреждения могут отказаться финансировать деятельность, осуществляемую женщинами, отклонять женщин в качестве гарантов и выдавать менее крупные займы женщинам, чем мужчинам на аналогичную деятельность.
Institutions may not fund activities run by women, may not accept women guarantors, or may grant smaller loans to women than to men for similar activities.
В целях удержания остатков средств для чрезвычайных ситуаций в будущем Управление разрешало выдавать такие авансы в виде займа, ставя при этом условие, что для погашения должны использоваться поступающие взносы.
In order to retain the fund balances for future emergencies, the Office authorized such advances as loans, stipulating that incoming contributions must be used for repayment.
Говоря о доступе женщин к источникам кредитования, она отмечает, что многие местные кредитные учреждения предпочитают выдавать женщинам ссуды, поскольку среди женщин и отмечаются более высокие коэффициенты выплаты займов.
Commenting on women’s access to credit, she noted that many local credit institutions preferred to lend to women because they had a high rate of loan repayment.
Ь) проекты, которые могут осуществляться странами и которые должны финансироваться за счет займов, предоставляемых новым фондом; по таким проектам страны-получатели должны выдавать государственные гарантии на обслуживание задолженности;
(b) Projects that could be undertaken by countries to be financed through loans from the new facility, with recipient countries giving a sovereign guarantee for servicing the debt;
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 12. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 105 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Помощь
Источник
Примеры необходимо перезагрузить.
Увеличение количества
выданных займов
Computer’
s going to the F. B. I. You can follow it out
UN-2 UN-2
В конце отчетного периода были
выданы
#
займов
на улучшение жилищных условий на общую сумму # долл
When an agent has been appointed, the Office will
address
all correspondence to the agent.
MultiUn MultiUn
В то время как в # году через эту программу было
выдано
#
займов
на общую сумму # млн. долл
When I’ m relaxed
my
thoughts are clear
MultiUn MultiUn
США. В рамках групповых гарантированных займов, предоставляемых лишь женщинам, было
выдано
#
займов
на общую сумму # долл
But only you drive
MultiUn MultiUn
«(d)(ii) Увеличение числа
выданных займов
».
recorded music or
UN-2 UN-2
Выданные займы
за вычетом платежей в счет их возмещения
The ownership of Campina’s Melkunie brand and the ownership of all Friesche Vlag sub-brand names and all brands that are specific to the products
of
FF Fresh (with the exception of the Friesche Vlag brand itself) are included in the divestiture
UN-2 UN-2
Они включают финансирование новых единиц жилья для групп с более низким и средним доходом; налоговые скидки и продажу участков земли, которыми владеет государство, по номинальным ценам; […]
и поощрение создания кооперативов и жилищных ассоциаций, которые
выдают займы
под низкий процент, как мужчинам, так и женщинам.
For which categories of installations and which
requirements,
if any, have general binding rules been established, as provided for by Article #?
UN-2 UN-2
Увеличение суммы
выданных займов
В 2005 году по программе микрофинансирования и микропредприятий было
выдано займов
на сумму в 16 млн. долл. США, что
[…]меньше по сравнению с 2004 годом из-за влияния вооруженного конфликта на экономику и введения режима блокирования оккупированной палестинской территории.
HOW TO STORE FERTAVID
UN-2 UN-2
Увеличение объема
выданных займов
Precisely…. my
friends’
motto was » When in Rome, do as many Romans as you can. «
UN-2 UN-2
Согласно докладу об управлении предприятиями за январь–июнь 2010 года, Национальный совет развития и поддержки микро-, мелких и средних предприятий установил, что из […]
кредитного портфеля объемом 972 млн. песо предприятиям, которыми руководят женщины, было
выдано займов
на сумму 544,3 млн. песо.
They can take it to the trial
UN-2 UN-2
США, увеличился почти в четыре раза, и в ее портфель
выданных займов
входят # займа на сумму # долл
I don’ t know exactly where we go from here… but I want you to remember you’ re a great dog, Marley
MultiUn MultiUn
Этот фонд
выдает займы
, которые заемщики используют в качестве обеспечения под кредиты на строительство, и выделяет средства на
[…]благоустройство трущоб
The World Organisation for Animal Health (OIE) plays a leading role in the categorisation of countries or regions according to their BSE risk
MultiUn MultiUn
За последний месяц портфель
выданных займов
по программе потребительского кредитования наличными от VAB Банка увеличился на 24% и
[…]превысил на сегодня 21 млн грн.
Case T-#/# P: Order of the Court of First Instance of # September #- Van Neyghem v Commission (Appeal- Staff cases- Dismissal
of
the action at first instance- Recruitment- Open competition-
Non-admission
to the oral tests- Appeal
manifestly
unfounded
Common crawl Common crawl
Исследование показало, что при решении вопросов о финансировании интересы коренных народов были учтены в 38 […]
процентах осуществляемых проектов и примерно в 22 процентах
выданных займов
, что свидетельствует о значении для коренных народов осуществляемых в этом районе мероприятий.
Что касается децентрализованных структур Национальной кассы сельскохозяйственных кредитов, то они
выдают займы
отдельным женщинам или их группам.
N’ Vek, ready attack procedure
UN-2 UN-2
Они включают финансирование новых единиц жилья для групп с более низким и средним доходом; налоговые скидки и продажу участков земли, которыми владеет государство, по номинальным ценам; […]
и поощрение создания кооперативов и жилищных ассоциаций, которые
выдают займы
под низкий процент, как мужчинам, так и женщинам
That’ s not true at all
MultiUn MultiUn
Ассоциация охраны материнства и детства Мьянмы
выдала займы
на общую сумму # кьят в общей сложности # женщинам,
[…]которые до этого не имели возможности заняться собственным бизнесом из-за отсутствия средств, и тем, кто хотел бы заняться животноводством или открыть небольшое кустарное производство для повышения своего жизненного уровня и улучшения материального положения
You guys might want to
go
MultiUn MultiUn
Например, в Буркина-Фасо Reseau […]
de Caisses Populaires du Burkina (Сеть народных касс взаимопомощи Буркина-Фасо) также
выдает займы
на проведение свадеб и похорон.
You’ re nothing in here
UN-2 UN-2
Увеличение числа
выданных займов
What’ s
it
to you, tub of lard?
UN-2 UN-2
Например, в Буркина-Фасо Reseau […]
de Caisses Populaires du Burkina (Сеть народных касс взаимопомощи Буркина-Фасо) также
выдает займы
на проведение свадеб и похорон
Looks blond, not
grey
MultiUn MultiUn
Найдено 170 предложений за 11 мс. Они получены из многих источников и не проверены.
Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k
Источник
ru
···
العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Türkçe
中文
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Предоставление займов осуществляется на основе двух общих принципов.
The loans follow two general principles.
282.2 Предоставление займов на оплату обучения для студентов платных отделений (с 2005 года), займов на приобретение товаров (с 2006 года), займов одаренным студентам (с 2005 года) и оказание помощи по ремонту и содержанию общежитий одаренных студентов;
Granting tuition loans to students who pay tuitions (since 2005), goods purchase loans (since 2006), gifted students’ loans (since 2005) and assisting in the repair and maintenance of endowed student dormitories.
Затем было возобновлено предоставление займов со стороны международных финансовых учреждений и доноров.
The international financial institutions and donors have since resumed lending.
Функции партнера будут включать предоставление займов и финансовых консультативных услуг в секторе финансирования городского развития и жилищного строительства.
The partner’s functions would include lending and extending financial advisory services in the urban and housing finance sector.
В пяти странах-членах КСР, предоставляющих помощь, были внесены коррективы в политику, позволяющие возобновить предоставление займов странам с низким уровнем дохода.
Five DAC providers have changed their policies to restart loans to low-income countries.
Однако в 1994 году расширилось использование других форм импорта капитала, включая прямые инвестиции, кредитование поставщиками и предоставление займов многосторонними учреждениями.
Other kinds of capital flows, however, including direct investment, supplier credit and loans from multilateral agencies, increased in 1994.
Эта помощь включала финансирование 35 страновых проектов, охватывающих 10 секторов деятельности Банка, а также предоставление займов на цели перестройки и техническое сотрудничество.
This assistance covered the financing of 35 country projects spread over 10 sectors of the Bank’s activities, as well as adjustment lending and technical cooperation.
Условия, на которых Администратор может дать согласие на предоставление займов на эти цели, устанавливает Исполнительный совет.
The terms and conditions under which the Administrator may agree to such loans shall be established by the Executive Board.
Он сочетает в себе предоставление займов и оказание технической помощи, осуществление программ предупреждения нищеты и укрепление потенциала.
Its approach combines loans with technical assistance, poverty prevention programmes and capacity-building.
В то время как растет нестабильность, многие банки ограничили предоставление займов… рынок кредитования заморожен и семьям и предприятиям все труднее занимать деньги.
As uncertainty has grown, many banks have restricted lending… credit markets have frozen… and families and businesses have found it harder to borrow money.
Кроме того, эта программа включает предоставление займов женщинам, управляющим микропредприятиями, а также меры для облегчения трудоустройства бедных, особенно женщин.
Furthermore, the programme included loans for women running microbusinesses and measures to facilitate employment opportunities for the poor, especially women.
Хотя получателями кредитов нередко становились особо нуждающиеся семьи, этот вид финансовой помощи все чаще включал предоставление займов частным лицам и группам.
While the latter often benefited clients from special hardship families, it increasingly included loans to both individuals and groups.
В 2006 году Всемирный банк и Международный валютный фонд задержали предоставление займов в ожидании принятия государством мер по борьбе с коррупцией.
In 2006, the World Bank (WB) and International Monetary Fund (IMF) delayed loans pending action by the State on corruption.
Деятельность на национальном уровне включает предоставление консультативных услуг, оказание технической и финансовой помощи и предоставление займов.
National level activities involve advisory services, technical assistance, financial assistance, and loans.
Учреждения-доноры, которые обусловили предоставление займов и субсидий проведением ОВОС, сделали относительно мало для повышения внимания, уделяемого аспектам здравоохранения в своих методологиях оценки.
The donor agencies that have made loans and grants conditional on EIA have done relatively little to broaden the health dimension of their assessment methodologies.
Упор в рамках программы был перенесен на предоставление займов, возмещаемых либо Агентству, либо общинной группе, что позволяет возвращать и реинвестировать капитал.
The programme’s emphasis shifted towards loans repayable either to the Agency or to a community group, allowing capital to be recovered and reinvested.
К числу других полезных мер относятся ускоренная амортизация, предоставление займов на цели обеспечения начального капитала и предоставление субсидий на льготных условиях.
Other helpful measures include accelerated depreciation, start-up loans and concessional grants.
Эта схема также обеспечивает предоставление займов для пополнения фонда оборотных средств женщинам, объединившимся в группы, все члены которых взаимно гарантируют погашение полученных займов.
This product also provides working capital loans to women organized in groups to guarantee each others’ loans.
Расширение финансовых услуг, таких как открытие сберегательных счетов, предоставление займов малым предприятиям и обучение предпринимательству, позволит мелким фермерам и землевладельцам расширять производство и выходить на более крупные рынки.
Expanding financial services, such as savings accounts, small business loans and entrepreneurship training will allow smallholder farmers and entrepreneurs to expand production and to reach bigger markets.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 101. Точных совпадений: 101. Затраченное время: 131 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Помощь
Источник